UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...

UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...
"A GRATIDÃO É A MEMÓRIA DO CORAÇÃO." - "GRATITUDE IS THE MEMORY OF THE HEART". - "LA GRATITUD ES LA MEMORIA DEL CORAZÓN". - "LA RECONNAISSANCE EST LA MÉMOIRE DU COEUR". (ANTISTENES) - "DANKBARKEIT IST DAS GEDÄCHTNIS DES HERZENS". (ANTISTENES)

VIDA POLUÍDA

 

A cidade de Picher em Oklahoma, EUA, não existe mais. Em meados de 2009, esta cidade de 20 mil habitantes que um dia fora movimentada, faliu. No início do século 19, Picher era uma cidade em explosivo crescimento devido ao volume abundante de chumbo e zinco. Os trabalhadores extraíram o minério, que foi usado para ajudar a armar os Estados Unidos durante as duas Guerras Mundiais.

A cidade foi desaparecendo à medida que o minério se esgotava — porém, apesar do chumbo e o zinco terem trazido riquezas, também trouxeram poluição. Como nada foi feito para lidar com a poluição, o local tornou-se um depósito de lixo tóxico e o governo condenou a área.

O que aconteceu com esta cidade pode ocorrer com as pessoas. A prosperidade pode parecer tão boa que é difícil imaginar possíveis desvantagens. Atitudes que em longo prazo prejudicam a saúde espiritual são aceitas e a menos que o problema seja resolvido, sobrevém à destruição. O mesmo ocorreu com o Rei Saul que começou como um bom rei, mas ao buscar o sucesso não enxergou o dano que estava causando. Ao virar as costas aos mandamentos de Deus, ele agiu “nesciamente” (1 Samuel 13:13) e perdeu o seu reino (v.14).

Em nossas tentativas de atingir o sucesso, precisamos cuidar da consequente poluição espiritual, quando deixamos de seguir as orientações claras de Deus nas Escrituras. Uma vida santa sempre vence a vida poluída.

É impossível ser bem-sucedido sem Deus. (RBC)

TOXIC LIVING

 

Picher, Oklahoma, is no more. In mid-2009, this once-bustling town of 20,000 went out of business. In the first quarter of the 1900s, Picher was a boomtown because of its abundant lead and zinc. Workers extracted the ore, which was used to help arm the US during both World Wars.

The town faded as the ore began to run out—but the biggest problem was that while the lead and zinc brought wealth, they also brought pollution. Because nothing was done to deal with the pollution, Picher became a toxic wasteland, and the government condemned the land.

What happened to Picher can happen to people. Prosperity can look so good that it’s hard to think about possible downsides. Actions that are detrimental to long-term spiritual health are accepted, and unless the problem is corrected, destruction follows. It happened to King Saul. He began as a good king, but in seeking success he failed to see the damage he was doing. Turning his back on God’s commands, he acted “foolishly” (1 Sam. 13:13) and lost his kingdom (v.14).

In our attempts to find success, we need to watch out for spiritual pollution that comes when we fail to follow God’s clear scriptural guidelines. Godly living always beats toxic living.

No one can be a real success without God. (RBC)

VIVIR INTOXICADO

 

Picher, en Oklahoma, ya no existe. A mediados de 2009, esta localidad de 20.000 habitantes, anteriormente pujante, desapareció. A comienzos del siglo xx, tuvo un rápido desarrollo debido a la abundancia de plomo y zinc que había en esa zona. Los obreros extraían el mineral que se usaba para fabricar armamento para los Estados Unidos durante ambas guerras mundiales.

El pueblo comenzó a desaparecer cuando el mineral empezó a escasear; pero, el mayor inconveniente fue que, si bien el plomo y el zinc generaban riqueza, también contaminaban. Al no hacer nada para controlar la contaminación, la ciudad se convirtió en un páramo tóxico y el gobierno clausuró el lugar.

Lo que pasó en Picher puede sucederle a la gente. La prosperidad puede parecer tan beneficiosa que resulta difícil pensar en la posibilidad de que surjan inconvenientes. Se aceptan actividades que, con el tiempo, son perjudiciales para la salud espiritual y, a menos que se corrija el problema, destruyen. Esto le sucedió al rey Saúl. Comenzó siendo un buen rey, pero, al querer triunfar, no vio el daño que producía. Dio las espaldas a los mandamientos de Dios; por lo tanto, actuó «locamente» (1 Samuel 13:13) y perdió su reino (v. 14).

Al intentar ser exitosos, debemos cuidarnos de la contaminación espiritual que se genera al no seguir las claras instrucciones bíblicas. Una vida piadosa nos previene de vivir intoxicados.

Nadie puede triunfar de verdad sin Dios. (RBC)

UNE VIE TOXIQUE

 

Picher, en Oklahoma, n’existe plus. Au milieu de l’année 2009, cette petite ville de 20 000 habitants jadis pleine de vie a fermé. Au début des années 1900, Picher avait connu une explosion démographique grâce à son sol riche en plomb et en zinc, dont les ouvriers extrayaient le minerai qui allait contribuer à armer les États-Unis durant les deux guerres mondiales.

Cette petite ville a commencé à se vider lorsque le minerai a commencé à se raréfier ; mais le plus grand problème, c’est que le minage du plomb et du zinc avait apporté la prospérité, mais aussi la pollution. Aucune mesure n’ayant été prise pour enrayer cette pollution, Picher est devenue une ville toxique aux terrains inutilisables que le gouvernement a dû condamner.

Or, ce qui est arrivé à Picher peut aussi arriver aux gens. La prospérité peut sembler bonne au point qu’il est difficile d’y trouver des inconvénients. On ferme les yeux sur des actions qui nuisent à notre santé spirituelle à long terme et, à moins que le problème ne soit corrigé, elles mènent à notre destruction. C’est ce qui est arrivé au roi Saül. Au début, c’était un bon roi, mais occupé à courir après la réussite, il ne voyait pas les torts qu’il causait. Refusant d’obéir aux commandements de Dieu, il a agi em « insensé » (1 S 13.13) et a perdu son royaume (v. 14).

En recherchant la réussite, nous devons éviter la pollution spirituelle que produit la négligence des directives spirituelles claires de Dieu. Une vie sainte vaut toujours mieux qu’une vie toxique.

Personne ne peut réussir sa vie sans Dieu. (RBC)

VERSCHMUTZTEN LEBEN

 

Picher, Oklahoma, ist nicht mehr. Mitte 2009, diese einst geschäftige Stadt mit 20.000 ging aus dem Geschäft. Im ersten Quartal 1900 war Picher eine Boomtown wegen seiner reichlich Blei und Zink. Arbeiter extrahiert das Erz, das benutzt wurde, um den Arm der USA während der beiden Weltkriege.

Die Stadt verschwand, als das Erz begann auslaufen zu lassen, aber das größte Problem war, dass während der Blei- und Zink brachte Reichtum, sondern auch die Verschmutzung gebracht. Denn nichts wurde getan, um die Verschmutzung zu tun, wurde Picher eine giftige Einöde, und die Regierung verurteilt das Land.

Was ist aus Picher können die Menschen passieren. Wohlstand kann so gut aussehen, dass es schwer ist, über mögliche Nachteile zu denken. Aktionen, die sich nachteilig auf langfristige geistige Gesundheit sind, werden akzeptiert, und wenn das Problem behoben ist, folgt Zerstörung. Es kam zu König Saul. Er begann als guter König, doch bei der Suche nach Erfolg, den er hat, den Schaden er tat sehen. Den Rücken zu kehren Gebote Gottes, war er "töricht" (1 Sam. 13,13) und verlor sein Königreich (V. 14).

In unseren Versuchen, Erfolg zu finden, müssen wir für die geistige Verschmutzung, die, wenn es uns nicht gelingt, Gottes klare biblische Richtlinien folgen kommt aufpassen. Gottesfürchtiges Leben schlägt immer giftig leben.

Niemand kann ein echter Erfolg, ohne Gott zu sein. (RBC)

SOBRE PERDAS E GANHOS

 

Durante o treinamento do acampamento de verão, os treinadores de uma equipe de futebol vestiam camisetas com uma mensagem instigante para os jogadores esforçarem-se ao máximo. As camisetas tinham o lema, “Escolha a cada dia: a dor da disciplina ou do remorso.” A disciplina é difícil — e algo que podemos tentar evitar. Mas em esportes e na vida, a dor a curto prazo é frequentemente o único caminho para o ganho a longo prazo. Preparar-se no calor da batalha é tarde demais. Ou você está preparado para os desafios da vida ou será assombrado pelas palavras “e se”, “se ao menos” e “eu deveria” que acompanham o fracasso na preparação. Essa é a dor do remorso.

Uma das definições de remorso é: “um desgosto ou aversão inteligente e emocional por atos e comportamentos pessoais passados”. É doloroso olhar para nossas escolhas passadas através da lente do remorso e sentir o peso de nossos fracassos. Este era o caso do salmista. Após um episódio pessoal de pecado e fracasso, ele escreveu, “Muito sofrimento terá de curtir o ímpio, mas o que confia no Senhor, a misericórdia o assistirá” (Salmo 32:10). Ele percebeu mais tarde a sabedoria de uma vida que se esforça para honrar o Senhor e que não precisa ser marcada pelo remorso.

          Que nossas escolhas de hoje não resultem em arrependimento, mas que sejam sábias e honrem a Deus.

OF PAIN AND GAIN

 

During summer training camp, the coaches on one football team wore T-shirts intended to urge their players to exert maximum effort. The shirts bore the motto, “Each day you must choose: The pain of discipline or the pain of regret.” Discipline is tough—and something we may try to avoid. But in sports and in life, short-term pain is often the only path to long-term gain. In the heat of battle it is too late to prepare. Either you are ready for the challenges of life or you will be haunted by the “what ifs,” “if onlys,” and “I should’ves” that accompany the failure to be prepared. That’s the pain of regret.

One source defines regret as “an intelligent and emotional dislike for personal past acts and behaviors.” It’s painful to look back at our choices through the lens of regret and feel the weight of our failures. This was the case for the psalmist. After a personal episode of sin and failure, he wrote, “Many sorrows shall be to the wicked; but he who trusts in the Lord, mercy shall surround him” (Ps 32:10). In the clarity of hindsight, he saw the wisdom of a life that strives to honor the Lord—a life that does not need to be marked by regret.

May our choices today not result in regret, but rather be wise and God-honoring.

DOLOR O VICTORIA

 

En un campamento de entrenamiento, los directores técnicos de un equipo de fútbol vestían camisetas con las que buscaban instar a sus jugadores a esforzarse al máximo. La inscripción decía: «Cada día debes elegir: el dolor de la disciplina o la angustia del remordimiento». La disciplina es dura; algo que podemos tratar de evitar. Pero, en los deportes como en la vida, el dolor a corto plazo suele ser el único camino para, a la larga, ganar. Es tarde para prepararse en el medio de la batalla. O estás listo para los desafíos de la vida o te perseguirán los fantasmas del «qué habría pasado si…», «si tan solo hubiera…» o «tendría que haber…» que acompañan el no haberse preparado. Esta es la angustia del remordimiento.

Una fuente define el remordimiento como «un disgusto inteligente y emocional por acciones y conductas personales del pasado». Duele mirar atrás, considerar las decisiones tomadas y, a través de la lente del remordimiento, sentir el peso de nuestros fracasos. Así le sucedió al salmista. Después de un episodio personal de pecado y caída, escribió: «Muchos dolores habrá para el impío; mas al que espera en Jehová, le rodea la misericordia» (Salmo 32:10). En la claridad de la retrospectiva, consideró sabio vivir una vida que busca honrar al Señor; sin necesidad de estar signada por la culpa.

Que nuestras decisiones de hoy no produzcan remordimiento, sino que sean sabias y honren a Dios.

DOULEURS ET GAINS

 

Durant une période d’entraînement estivale, les entraîneurs d’une équipe de football portaient des t-shirts visant à inciter leurs joueurs à donner le meilleur d’eux-mêmes. Sur ces t-shirts, on pouvait lire : « Chaque jour, vous devez choisir entre la douleur de la discipline et la douleur des regrets. » La discipline n’est pas chose facile, et nous cherchons parfois peut-être à l’éviter. Cependant, dans le sport et la vie, une douleur éphémère est souvent le seul moyen de faire un gain durable. Au coeur de la bataille, il est trop tard pour s’y préparer. Soit que vous soyez prêt à relever les défis de la vie, soit que vous soyez hanté par les« et si », les « si seulement » et les « j’aurais dû » dont s’accompagne l’absence de préparation. Voilà ce qu’est la douleur des regrets.

Quelqu’un a défini le regret comme « une aversion intelligente et émotionnelle pour certains de ses propres gestes et comportements passés ». Cela fait mal de regarder nos choix par la lorgnette du regret et de supporter le poids de nos échecs. Cela a été le cas du psalmiste. Après avoir vécu un certain temps dans le péché et l’échec, il a écrit : « Beaucoup de douleurs sont la part du méchant, mais celui qui se confie en l’Éternel est environné de sa grâce » (Ps 32.10). Avec du recul, il a compris qu’il était plus sage de mener une vie qui honore Dieu, libre de tout regret.

Puissent nos choix d’aujourd’hui ne pas finir en regrets, mais s’avérer plutôt sages et utiles pour honorer Dieu.

VON SCHMERZEN UND SIEGEN

 

Im Sommerlager eines Fußballclubs trugen die Trainer des einen Teams T-Shirts, die ihre Spieler zu Höchstleistungen motivieren sollten. Auf ihnen war zu lesen: „Du hast an jedem Tag die Wahl zwischen zwei Übeln — Disziplin oder Bedauern.“ Disziplin ist hart — deshalb suchen wir sie zu vermeiden. Aber im Sport wie im Leben ist ein kurzer Schmerz häufig der einzige Weg zu langfristigem Gewinn. In der Hitze des Gefechts bleibt keine Zeit für Vorbereitungen. Entweder wir sind bereit für die Herausforderungen des Lebens, oder wir werden ein Leben lang verfolgt von: „Was wäre gewesen, wenn“ oder: „Hätte ich doch nur.“

Bedauern wird in einem Buch als „eine intelligente und emotionale Abneigung gegen persönliche Handlungs- und Verhaltensweisen in der Vergangenheit“ bezeichnet. Es schmerzt, durch die Brille des Bedauerns zurückzublicken und die Last der begangenen Fehler zu spüren. So ging es auch dem Psalmisten. Nachdem er selbst in Sünde gefallen war und versagt hatte, schrieb er: „Der Gottlose hat viel Plage; wer aber auf den Herrn hofft, den wird die Güte umfangen“ (Ps. 32,10). Im Rückblick erkannte er deutlich, wie klug es ist, ein Leben zu führen, das Gott gefällt — ein Leben, das nicht von Bedauern geprägt ist.

Gott gebe es, dass wir die Entscheidungen, die wir heute fällen, nicht bedauern müssen, sondern kluge Entscheidungen treffen, die ihn ehren. —Bill Crowder