UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...

UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...
"A GRATIDÃO É A MEMÓRIA DO CORAÇÃO." - "GRATITUDE IS THE MEMORY OF THE HEART". - "LA GRATITUD ES LA MEMORIA DEL CORAZÓN". - "LA RECONNAISSANCE EST LA MÉMOIRE DU COEUR". (ANTISTENES) - "DANKBARKEIT IST DAS GEDÄCHTNIS DES HERZENS". (ANTISTENES)

UMA PROPOSTA MODESTA

Quando eu era aluno na faculdade, ouvi inúmeras histórias de noivado. Meus amigos com olhos radiantes contaram sobre restaurantes pomposos, pôr-do-sol no topo das montanhas, passeios em carruagens. Também me lembro de uma história sobre um jovem que apenas lavou os pés de sua namorada. Sua “modesta proposta” provou que ele sabia que a humildade é essencial para um compromisso que dura a vida toda.
O apóstolo Paulo também entendeu a importância da humildade e como ela une as pessoas. Isso é de suma importância no casamento. Paulo aconselha a rejeitarmos os impulsos de “primeiro eu”. “Nada seja feito por partidarismo ou vanglória” (Filipenses 2:3). Em vez disso, deveríamos valorizar nossos cônjuges mais do que a nós mesmos, e procurar os interesses deles.
Humildade em ação significa servir nosso cônjuge, e nenhum ato de serviço é pequeno ou grande demais. Afinal, Jesus “humilhou-se […] até a morte e morte de cruz” (v.8). Sua abnegação demonstrou Seu amor por nós.
O que você pode fazer para servir humildemente a pessoa que ama? Talvez seja algo simples como deixar as couves-de-bruxelas fora do cardápio ou difícil, como cuidar dele durante um longo período de doença. Seja o que for, devemos colocar as necessidades de nosso cônjuge antes das nossas para confirmar nosso compromisso mútuo através da humildade semelhante à de Cristo.
Se você acha que é possível amar demais, provavelmente não ama o suficiente. (RBC)

A MODEST PROPOSAL

As a college student, I heard count-less engagement stories. My starry-eyed friends told about glitzy restaurants, mountaintop sunsets, and rides in horse-drawn carriages. I also recall one story about a young man who simply washed his girlfriend’s feet. His “modest proposal” proved he understood that humility is vital for a lifelong commitment.
The apostle Paul also understood the significance of humility and how it holds us together. This is especially important in marriage. Paul said to reject “me-first” urges: “Let nothing be done through selfish ambition” (Phil. 2:3). Instead, we should value our spouses more than ourselves, and look out for their interests.
Humility in action means serving our spouse, and no act of service is too small or too great. After all, Jesus “humbled Himself . . . to the point of death, even the death of the cross” (v.8). His selflessness showed His love for us.
What can you do today to humbly serve the one you love? Maybe it’s as simple as leaving brussels sprouts off the dinner menu or as difficult as helping him or her through a long illness. Whatever it is, placing our spouse’s needs before our own confirms our commitment to each other through Christlike humility.

If you think it’s possible to love your spouse too much,you probably haven’t loved enough. (RBC)

PROPUESTA DE MATRIMONIO

Cuando estudiaba en la universidad, oí muchísimas historias sobre compromisos. Mis soñadoras amigas hablaban de restaurantes glamorosos, atardeceres en la montaña y paseos en carruajes tirados por caballos. También recuerdo sobre un muchacho que simplemente le lavó los pies a su novia. Su «modesta propuesta de matrimonio» demostraba que entendía que la humildad es vital en un compromiso para toda la vida.
El apóstol Pablo también comprendía el significado de la humildad y su eficacia para mantenernos unidos. Esto es particularmente importante en el matrimonio. Pablo instó a resistir los impulsos de «primero yo»: «Nada hagáis por contienda o por vanagloria…» (Filipenses 2:3). En cambio, deberíamos valorar a nuestros cónyuges más que a nosotros mismos, y ocuparnos de complacerlos.
La humildad en acción significa servir al cónyuge, y ningún servicio es demasiado pequeño ni demasiado grande. Después de todo, Jesucristo «… se humilló a sí mismo, […] hasta la muerte, y muerte de cruz» (v. 8). Su generosidad manifestó Su amor hacia nosotros.
¿Qué puedes hacer hoy para servir con humildad a la persona que amas? Quizá sea algo tan sencillo como no incluir coles de Bruselas en el menú o tan difícil como ayudarlo durante una larga enfermedad. Sea lo que sea, poner las necesidades del cónyuge por encima de las personales confirma el compromiso mutuo que practica una humildad como la de Cristo.
Si piensas que se puede amar demasiado al cónyuge, quizá no hayas amado lo suficiente. (RBC)

UNE PROPOSITION MODESTE

Quand j’étudiais à l’université, j’ai entendu d’innombrables histoires de fiançailles. Les yeux pétillants, mes amis me parlaient de restaurants fastueux, de couchers du soleil vus du sommet d’une montagne et de promenades en calèche. Je me rappelle également l’histoire d’un jeune homme qui avait simplement lavé les pieds de sa petite amie. Sa « modeste proposition » de mariage prouve qu’il comprenait que l’humilité est essentielle à tout engagement à long terme.
L’apôtre Paul comprenait lui aussi l’importance de l’humilité et qu’elle nous gardait unis, ce qui est particulièrement important dans le mariage. Paul nous exhorte à repousser les désirs égocentriques : « Ne faites rien par esprit de parti ou par vaine gloire » (Ph 2.3). Nous devrions plutôt considérer l’autre comme nous étant supérieur et veiller à ses intérêts.
L’humilité en action revient à nous mettre au service de l’autre, et aucun acte de service n’est trop petit ou trop grand. Après tout, Jésus « s’est humilié lui-même […] jusqu’à la mort, même jusqu’à la mort de la croix » (v. 8). Il nous a montré son amour par son altruisme.
Que pouvez-vous faire aujourd’hui pour servir humblement celui ou celle que vous aimez ? Ce peut être aussi simple que d’éviter de lui servir des choux de Bruxelles au dîner ou aussi difficile que de l’aider à traverser une longue maladie. En faisant passer ses besoins avant les nôtres, nous nous confirmons notre engagement par l’humilité chrétienne.
Si vous croyez possible de trop aimer votre femme ou votre mari,
c’est probablement que vous ne l’aimez pas encore suffisamment. (RBC)

EIN BESCHEIDENER ANTRAG

Als Studentin hörte ich unzählige Verlobungsgeschichten. Mit glänzenden Augen erzählten Freundinnen von tollen Restaurants, romantischen Sonnenuntergängen und Ausfahrten in der Pferdekutsche. Ich erinnere mich auch an die Geschichte eines jungen Mannes, der seiner Freundin einfach die Füße wusch. Sein „bescheidener Antrag“ zeigte, dass er begriffen hatte, wie wichtig Demut für eine Beziehung ist, die ein Leben lang dauern soll.
Auch der Apostel Paulus wusste, wie entscheidend Demut ist und wie sie uns zusammenhält. Das gilt besonders für die Ehe. Er sagt, wir sollten dem „Ich“-Drang widerstehen: „Tut nichts aus Eigennutz oder um eitler Ehre willen“ (Phil. 2,3). Stattdessen sollen wir unseren Partner höher achten als uns selbst und seinen Interessen dienen.
Praktizierte Demut heißt, dass uns kein Dienst zu groß oder zu klein ist. Schließlich „erniedrigte [Jesus] sich … bis zum Tode, ja zum Tode am Kreuz“ (V.8). Seine Selbstlosigkeit zeigt, wie sehr er uns liebt.
Was kannst du heute tun, um dem Menschen, den du liebst, in Demut zu dienen? Vielleicht einfach keinen Rosenkohl auf den Tisch stellen. Oder ihm oder ihr in einer Zeit der Krankheit zur Seite stehen. Egal, was es ist, wenn wir das, was der andere braucht, wichtiger nehmen als uns selbst, dann beweisen wir unsere Hingabe in christlicher Demut.
Wenn du meinst, du könntest deinen Partner zu viel lieben, dann hast du ihn noch nicht genug geliebt. (RBC)

A EDUCAÇÃO DOMICILIAR

Segundo dados do jornal Folha de São Paulo, a “educação domiciliar” tornou-se uma prática no Brasil nos últimos anos. De 250 famílias em 2009, passou para “mais ou menos mil delas”, em 2012. Diante dessa realidade, há em tramitação no Congresso Nacional um projeto de lei do deputado Lincoln Portela (PR-MG) e uma frente parlamentar para conseguir seu reconhecimento legal.
Na legislação brasileira os pais não são autorizados, pois o Estatuto da Criança e do Adolescente (ECA) e a LDB (Lei de Diretrizes e Bases) determina a eles como obrigatoriedade matricularem seus filhos com seis anos, em escolas das redes de ensino. Ademais, o Código Penal, em seu artigo 246, coloca como “abandono intelectual deixar, sem justa causa, a instrução primária de um filho em idade escolar”.
Devido a isso, as discussões voltam ao primeiro século do cristianismo. Quando o orador e pedagogo romano Quintiliano defendia o “ensino coletivo” em relação ao “tutorial”, por causa do grande número de exemplos para a convivência das crianças. Por outro lado, a elite colonial e imperial brasileira argumentava sua opção para manter a distinção social. Hoje, o argumento observado tem sido à busca de uma boa formação ético-religiosa, pelo fato dos filhos estarem expostos à violência e a carência de um bom ensino público.
Na verdade, a educação domiciliar, até hoje aceita e normal em alguns estados americanos e outros países, parte da metodologia de uma série de abordagens diferentes dos colégios tradicionais. Os pais têm ampla liberdade garantida pela legislação e optam por dois caminhos, o estruturado ou o autônomo. O primeiro segue o currículo nacional, enquanto o segundo mais flexível desenvolve os interesses e curiosidades naturais dos filhos, com a possibilidade de decisão “do que aprender, como aprender e quando aprender”.  
Em oposição, a professora da Faculdade de Educação da USP, Silvia Colello destaca: "(...) Em tempos de intolerância, é de se preocupar que os pais queriam educar seus filhos com esse viés. Isso alimenta preconceitos. A sociedade quer isso?" Todavia, o depoimento de uma mãe ao jornal Folha de São Paulo, na cidade mineira de Timóteo argumenta: "Minha filha estudou um ano em uma escola que também tinha alunos maiores. Nesse período, uma menina ficou grávida, um aluno entrou com arma na escola e outro foi pego fazendo sexo oral no banheiro. Como vou entregar (para a escola) meu bem mais precioso?"
Em síntese, enquanto a legalização do direito ao ensino domiciliar é motivo de análise pelos legisladores, duas coisas importantes precisam ser enfatizadas à sociedade em geral. Em primeiro lugar, aqueles com os filhos em escolas públicas ou particulares precisam preocupar-se com a educação dos seus filhos no seio familiar. Infelizmente, muitos a deixam para as instituições de ensino. Por fim, exigir dos governos uma educação pública com qualidade para todos. TEACHERV JOANI C. P. – TWITTER: @teachervjcp

AJUDA A CAMINHO!

Fico me questionando se quando 33 mineiros ficaram presos em uma mina chilena subterrânea, sentiram-se totalmente perdidos e fadados a uma morte lenta e dolorosa. Imagine como se sentiram alegres quando receberam a mensagem do alto dizendo que a equipe de resgate sabia exatamente onde estavam e que o processo de retirá-los de lá já havia começado!
Há momentos em nossas vidas em que sentimos que estamos presos em um lugar muito ruim. Ansiosos e sozinhos, desesperamo-nos por estarmos sem opções e por ninguém entender o que realmente se passa em nossas vidas. Mas nessas ocasiões precisamos nos lembrar das palavras consoladoras de Deus aos cristãos primitivos que estavam presos em um mundo em que a presença de Satanás dominava tudo ao seu redor: “Conheço o lugar em que habitas…” (Apocalipse 2:13). O Pai celestial não havia deixado de notar sua situação. E conforme eles fossem fiéis a Ele, o Senhor os sustentaria até os resgatar e levá-los em segurança para casa (v.17).
O fato de Deus saber o que acontece em sua vida e de Ele estar ciente da dificuldade da situação em que você está, traz a confiança e a força necessária para vivermos para a glória dele. Encoraje-se. Lembre-se das palavras consoladoras de Deus. A ajuda está a caminho!
Nossa maior esperança aqui embaixo é a ajuda de Deus vinda do alto. (RBC)

HELP IS ON THE WAY!

When 33 miners were trapped in a Chilean mine deep under the earth’s surface, I wonder if they felt totally lost and doomed to a slow and painful death. Imagine how they must have been filled with joy when they got a message from above that the rescue team knew exactly where they were and that the process of getting them out had already begun!
There are times in all of our lives when we feel like we’re stuck in a really bad place. Anxious and alone, we despair that we are out of options and that no one understands where we really are in life. But in such moments we need to remember God’s comforting words to the early Christians who were stuck in a world where Satan’s presence dominated all that was around them: “I know . . . where you dwell” (Rev. 2:13). Their situation had not escaped the heavenly Father’s notice. And as they were faithful to Him, He would sustain them until He rescued them and brought them safely home (v.17).
The fact that God knows where you are and that He is very much aware of the difficult situation you are in provides the confidence and strength needed to live for His glory. So be encouraged. Remember God’s words of comfort. Help is on the way!
Our greatest hope here below is help from God above. (RBC)

¡LA AYUDA ESTÁ EN CAMINO!

Cuando 33 mineros quedaron atrapados bajo la tierra en lo profundo de una mina en Chile, me pregunto si se habrán sentido totalmente perdidos y condenados a una muerte lenta y dolorosa. ¡Imagina la alegría que habrán sentido cuando recibieron un mensaje del exterior diciendo que sabían exactamente dónde estaban y que ya había empezado el proceso para rescatarlos!
Hay momentos en la vida cuando nos sentimos atrapados en un lugar realmente malo. Ansiosos y completamente solos, nos desesperamos al pensar que no tenemos salida y que nadie comprende en qué situación se encuentra nuestra vida. Pero, en esos momentos, debemos recordar las consoladoras palabras de Dios a los primeros cristianos que estaban atrapados en un mundo donde la presencia de Satanás dominaba a todos los que los rodeaban: «Yo conozco […] dónde moras» (Apocalipsis 2:13). La situación de ellos no había pasado desapercibida para su Padre celestial. Si permanecían fieles a Él, el Señor los sostendría hasta el momento de rescatarlos y llevarlos a salvo al hogar celestial (v. 17).
La realidad de que Dios sabe dónde estás y de que es plenamente consciente de la situación difícil en que te encuentras brinda la confianza y la fortaleza necesarias para vivir para su gloria. Así que, cobra ánimo. Recuerda las palabras consoladoras del Señor. ¡La ayuda está en camino!
Nuestra mayor esperanza aquí abajo es la ayuda de Dios desde arriba. (RBC)

LES SECOURS S’EN VIENNENT

Lorsque 33 mineurs se sont retrouvés pris dans une mine profonde du sol chilien, je me suis demandé s’ils se sentaient totalement perdus et voués à une mort lente et douloureuse. Imaginez leur joie débordante lorsqu’ils ont reçu un message d’en haut leur disant que l’équipe de secours savait où ils se trouvaient exactement et que le processus de sauvetage était déjà en cours !
Il y a des moments dans notre vie à tous où nous nous sentons pris dans une position vraiment fâcheuse. Angoissés et seuls, nous désespérons d’en sortir et de voir quelqu’un comprendre où nous nous situons au juste dans la vie. Dans une telle situation, nous devons toutefois nous remémorer les paroles réconfortantes que Dieu a adressées aux premiers chrétiens pris dans un monde où la présence de Satan dominait tout ce qui les entourait : « Je sais où tu demeures » (Ap 2.13). Leur situation n’échappait pas à la vigilance du Père céleste. Et comme ils se montraient fidèles envers lui, il les soutiendrait jusqu’à ce qu’il les secoure et les ramène en sécurité à bon port (v. 17).
Le fait que Dieu sait où vous êtes et qu’il est tout à fait conscient de la situation difficile dans laquelle vous vous trouvez vous procure l’assurance et la force nécessaires pour vivre à sa gloire. Prenez donc courage. Remémorez-vous les paroles de consolation de Dieu. Les secours sont en chemin !
Notre plus grand espoir ici-bas,
c’est l’aide qui nous vient d’en haut. (RBC)

HILFE IST UNTERWEGS!

Was mag in den 33 Grubenarbeitern, die vor einiger Zeit in Chile bei einem Minenunglück eingeschlossen wurden, vorgegangen sein? Ob sie sich wohl aufgaben und zu einem langsamen und qualvollen Tod verurteilt sahen? Wie groß muss ihre Freude gewesen sein, als sie von oben die Nachricht erhielten, dass die Rettungsleute genau wussten, wo sie sich befanden, und die Hilfsarbeiten zu ihrer Bergung bereits begonnen hatten!
Es gibt Zeiten im Leben von jedem von uns, in denen wir das Gefühl haben, hoffnungslos festzustecken. In unserer Angst und Einsamkeit fürchten wir, dass es für uns keine Hilfe gibt und niemand versteht, wie es uns wirklich geht. In solchen Momenten sollten wir uns an die tröstlichen Worte erinnern, die Gott an die jungen Christen richtete, deren ganze Umgebung von der Gegenwart Satans beherrscht wurde: „Ich weiß, wo du wohnst„ (Offb. 2,13). Ihre Lage war dem himmlischen Vater nicht entgangen. Und wenn sie ihm treu blieben, würde er sie bewahren und erlösen und sicher nach Hause bringen (V.17).
Die Tatsache, dass Gott weiß, wo du bist, und die schwierige Situation, in der du steckst, durchaus kennt, schenkt das nötige Vertrauen und die Kraft, um zu seiner Ehre zu leben. Deshalb fasse Mut. Erinnere dich an Gottes tröstendes Wort. Die Hilfe ist unterwegs!
Unsere größte Hoffnung auf Erden ist die Hilfe von Gott im Himmel. (RBC)

QUE VENHA!

Um programa de televisão apresentou os aeroportos internacionais com as maiores dificuldades para aterrissagem. O aeroporto que me chamou a atenção não funciona mais, mas é um no qual já estive. Concordo que o Aeroporto Kai Tak de Hong Kong era definitivamente um passeio cheio de emoção para os passageiros e um desafio para os pilotos. Se você viesse de uma direção tinha que voar sobre os arranha-céus e depois esperar que o avião parasse antes de mergulhar no mar. Se viesse de outra direção, dava a sensação de que iria bater contra a montanha.
Fiquei impressionado com um piloto que costumava levar aviões lotados de pessoas para Kai Tak comentar: “Sinto falta de pousar naquele aeroporto.” Mas acho que sei o que ele queria dizer. Como piloto, apreciava o desafio. Sua confiança baseava-se em sua habilidade e na dependência dos que o guiavam ao aeroporto.
Muitas vezes, nós fugimos dos desafios. Mas as pessoas sobre as quais amamos ler na Bíblia são impressionantes porque elas enfrentavam os desafios. Pense no apóstolo Paulo. Com a confiança na ajuda de Deus, ele enfrentou os problemas de frente e os venceu. A promessa de Cristo para Paulo e para nós é: “A minha graça te basta, porque o poder se aperfeiçoa na fraqueza” (2 Coríntios 12:9). Como o exemplo de Paulo, confiando no cuidado de Deus, podemos dizer para o próximo desafio: Que venha!
Se Deus o enviou para caminhos rochosos, Ele irá fornecer-lhe sapatos fortes. (RBC)

BRING IT ON!

A TV program on the History Channel featured the world’s most extreme airports. The one that caught my attention is no longer open, but it is one I had flown into. I agree that Hong Kong’s Kai Tak Airport was definitely a thrill ride for passengers and surely a challenge for pilots. If you came in from one direction, you had to fly over skyscrapers and then hope the plane stopped before it plunged into the sea. If you came in the other way, it seemed as if you were going to smack into a mountain.
I found it surprising that a pilot who used to take planeloads of people into Kai Tak said, “I miss flying into that airport.” But I think I know what he meant. As a pilot, he relished the challenge. He had a confidence based on his ability and his reliance on those who guided him into the airport.
Too often, we run from challenges. Yet the people we love to read about in the Bible are impressive because they battled challenges. Consider Paul. With the confidence of God’s help, he faced troubles head-on—and conquered them. Christ’s promise to Paul and to us is: “My grace is sufficient for you, for My strength is made perfect in weakness” (2 Cor. 12:9). Like Paul’s example, in the confidence of God’s care we can say to the next challenge: Bring it on!
If God sends you on stony paths,
He will provide you with strong shoes. (RBC)

¡MÉTELE!

Un programa de televisión en el Canal de Historia, mostraba los aeropuertos más peligrosos del mundo. El que me llamó la atención ya no opera, pero en una ocasión volé hacia allí. Coincido en que el Aeropuerto Kai Tak de Hong Kong era, sin duda, un recorrido estremecedor para los pasajeros y un desafío para los pilotos. Si uno llegaba desde una dirección, había que sobrevolar los rascacielos y, después, esperar que el avión se detuviera antes de caer al mar. Si se venía del otro lado, parecía que iba a chocar con una montaña.
Me sorprendí al oír que un piloto que solía comandar aviones llenos de gente al Kai Tak dijera: «Echo de menos aterrizar en ese aeropuerto». Pero creo que sé lo que quería decir. Como piloto, le gustaba el desafío. Su confianza se basaba en su habilidad y en su dependencia de aquellos que lo guiaban desde la torre de control.
Con mucha frecuencia, nos encantan los desafíos. Sin embargo, las personas sobre las que nos gusta leer en la Biblia se destacaban porque batallaban contra ellos. Piensa en Pablo. Confiando en la ayuda de Dios, enfrentaba directamente los problemas… y los superaba. Cristo le prometió esto al apóstol y a nosotros: «… Bástate mi gracia; porque mi poder se perfecciona en la debilidad…» (2 Corintios 12:9). Siguiendo el ejemplo de Pablo, que confiaba en el cuidado del Señor, podemos decirle al próximo desafío: ¡Métele!
Si Dios te manda por un camino pedregoso, te dará calzado resistente. (RBC)

AMENEZ-EN !

Une émission de la chaîne de télévision History portait sur les aéroports du monde les plus dangereux. Celui qui a retenu mon attention, et où j’avais déjà atterri, est maintenant fermé. Je suis d’accord pour dire que l’aéroport de Kai Tak, à Hong Kong, était certainement toute une aventure pour les passagers et assurément un défi pour les pilotes. Si l’on arrivait d’une certaine direction, on devait survoler des gratte-ciel, puis espérer que l’avion s’arrêterait avant de plonger dans la mer. Si l’on arrivait de l’autre direction, on avait l’impression d’être sur le point de percuter une montagne.
J’ai été surpris d’entendre dire par un pilote qui avait fait atterrir des avions bondés de gens à Kai Tak par le passé : « Ça me manque de passer par cet aéroport. » Toutefois, je crois comprendre pourquoi il le disait. En tant que pilote, il aimait relever des défis. Son assurance reposait sur sa compétence et sa confiance en ceux qui le guidaient jusqu’à l’aéroport.
Trop souvent, nous fuyons les défis. Pourtant, les gens au sujet de qui nous aimons lire dans la Bible nous impressionnent parce que ces héros ont surmonté des défis. Considérons Paul. Avec l’assurance d’avoir l’aide de Dieu, il prenait les problèmes à bras le corps et les conquérait. Christ nous a fait une promesse, à Paul et à nous : « Ma grâce te suffit, car ma puissance s’accomplit dans la faiblesse » (2 Co 12.9). Comme Paul, nous pouvons dire avec confiance en Dieu : Amenez-en des défis !
Si Dieu vous envoie en terrain rocailleux,
il vous fournira des chaussures résistantes. (RBC)

NUR HER DAMIT!

Ein Fernsehprogramm über die extremsten Flughäfen der Welt zeigte auch einen, der nicht mehr in Betrieb ist, auf dem ich aber oft gelandet bin. Der Flughafen Kai Tak in Hongkong war ein Abenteuer für die Passagiere und eine Herausforderung für die Piloten. Von der einen Seite musste man über Wolkenkratzer fliegen und dann hoffen, das Flugzeug würde zum Stehen kommen, ehe es im Meer versank. Von der anderen Seite hatte man den Eindruck, man würde mal gleich an den Bergen zerschellen.
Es hat mich überrascht, dass einer der Piloten, der Unmengen von Menschen nach Kai Tak gebracht hatte, sagte: „Ich vermisse diesen Flughafen.“ Aber ich glaube, ich weiß, was er meint. Als Pilot wusste er die Herausforderung zu schätzen. Er vertraute auf seine Fähigkeiten und die Zuverlässigkeit der Fluglotsen, die ihn leiteten.
Leider rennen wir häufig vor Herausforderungen davon. Doch die Menschen, von denen wir in der Bibel am liebsten lesen, beeindrucken uns gerade weil sie sich den Problemen stellten. Nehmen wir Paulus. Im Vertrauen auf Gottes Hilfe stürzte er sich kopfüber in die Gefahren — und siegte. Jesu Verheißung für ihn und uns lautet: „Lass dir an meiner Gnade genügen; denn meine Kraft ist in den Schwachen mächtig“ (2. Kor. 12,9). Darum können wir wie Paulus im Vertrauen auf Gottes Fürsorge zum nächsten Problem sagen: Nur her damit!
Wenn Gott dich auf steinige Wege schickt, dann gibt er dir auch feste Schuhe. (RBC)

PÁSSAROS, LÍRIOS E EU

Nos episódios de um antigo show de televisão, o veterano tenente da polícia sempre dizia aos jovens oficiais quando saíam para as ruas para as tarefas do dia: “Tenham cuidado lá fora!” Era um bom conselho e uma palavra de compaixão porque ele sabia o que poderia acontecer a eles no cumprimento do dever.
Jesus deu um conselho semelhante aos Seus seguidores, mas em termos ainda mais fortes. O livro de Lucas 11 termina de modo sinistro com estas palavras: “Passaram os escribas e fariseus a argui-lo com veemência, procurando confundi-lo com muitos assuntos” (v.53). Na continuação deste relato, Lucas diz que Jesus instruiu compassivamente os Seus discípulos a “tomar cuidado” (12:1), mas a não se preocupar ou terem medo (vv.4-7,22).
Jesus estava prometendo guardar, proteger e lhes cuidar quando saíssem para o mundo. Ele lhes garantiu que por se importar com pequenas coisas como pássaros e lírios, eles poderiam ter a certeza de que Ele cuidaria de Seu “pequeno rebanho” de cristãos (vv.24-32).
Não podemos conhecer o futuro. Mas podemos saber isto: Não importa o que vier, estamos debaixo do amor, cuidado e olhos atentos de nosso grande Pastor, que também é o Filho de Deus!
Se Deus se preocupa com flores e pássaros, Ele certamente se importa com você e comigo. (RBC)