UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...

UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...
"A GRATIDÃO É A MEMÓRIA DO CORAÇÃO." - "GRATITUDE IS THE MEMORY OF THE HEART". - "LA GRATITUD ES LA MEMORIA DEL CORAZÓN". - "LA RECONNAISSANCE EST LA MÉMOIRE DU COEUR". (ANTISTENES) - "DANKBARKEIT IST DAS GEDÄCHTNIS DES HERZENS". (ANTISTENES)

PARE!

A vida é um empreendimento agitado. Parece que sempre há mais afazeres, mais lugares para ir e pessoas para encontrar. E, embora nenhum de nós deseje uma vida sem coisas significativas para fazer, o ritmo acelerado ameaça roubar a tranquilidade que necessitamos.
Quando estamos dirigindo um automóvel, sinais de Pare e outras placas de aviso para diminuir a velocidade são lembretes de que, para estarmos seguros, não podemos manter o pé no acelerador o tempo todo. Necessitamos desses tipos de lembretes em todos os aspectos de nossas vidas.
O salmista compreendia claramente a importância dos tempos de calma e tranquilidade. O próprio Deus “descansou” no sétimo dia. E, com mais mensagens para compartilhar e mais pessoas para curar, Jesus apartava-se das multidões e descansava um pouco (Mateus 14:13; Marcos 6:31). Ele compreendia que não era sábio acelerar ao longo da vida com nosso marcador de combustível indicando “cansado” o tempo todo.
Quando foi a última vez que você fez valer as palavras do salmista: “…fiz calar e sossegar a minha alma”? (Salmo 131:2). Coloque um sinal de Pare no cruzamento de sua vida agitada. Encontre um lugar para ficar só. Afaste-se das distrações que o impedem de ouvir a voz de Deus e deixe que o Senhor fale enquanto você lê a Sua Palavra. Permita que Ele refresque o seu coração e a sua mente com a força para viver bem para Sua glória.
Pare e faça uma pausa das ocupações da vida, para poder reabastecer sua alma. (RBC)

STOP!

Life is a busy enterprise. It seems there are always more things to do, places to go, and people to meet. And while none of us would want a life without meaningful things to do, the fast pace threatens to rob us of the quietness that we need.
When we’re driving a car, stop signs and other signs warning us to slow down are reminders that to be safe we can’t have our foot on the accelerator all the time. We need those kinds of reminders in all aspects of our lives.
The psalmist clearly knew the importance of times of calm and quiet. God Himself “rested” on the seventh day. And with more messages to preach and more people to heal, Jesus went apart from the crowds and rested a while (Matt. 14:13; Mark 6:31). He knew it wasn’t wise to accelerate through life with our gas gauge registering on “weary” all the time.
When was the last time you could echo the psalmist’s words, “I have calmed and quieted my soul”? (Ps. 131:2). Put up a stop sign at the intersection of your busy life. Find a place to be alone. Turn off the distractions that keep you from listening to God’s voice, and let Him speak to you as you read His Word. Let Him refresh your heart and mind with the strength to live life well for His glory.
Stop and take a break from the busyness of life so that you can refuel your soul. (RBC)

¡PARE!

La vida es una empresa con mucha actividad. Parece que siempre quedan más cosas para hacer, lugares adonde ir y personas a quienes conocer. Y aunque a nadie le gustaría una vida sin nada significativo que hacer, el ritmo vertiginoso amenaza con robarnos la tranquilidad que necesitamos.
Cuando conducimos un automóvil, las señales que indican que debemos detenernos o reducir la velocidad nos recuerdan que, para estar a salvo, no podemos tener el pie sobre el acelerador todo el tiempo. Precisamos esa clase de recordatorios en todos los aspectos de la vida.
El salmista conocía perfectamente la importancia de los momentos de silencio y de calma. Dios mismo «reposó» al séptimo día. Además, aunque Jesús tenía más mensajes para predicar y personas para sanar, solía apartarse de las multitudes y descansar un poco (Mateo 14:13; Marcos 6:31). El Señor sabía que es insensato seguir acelerando toda la vida cuando el indicador del combustible corporal dice constantemente «agotado».
¿Cuándo fue la última vez que te hiciste eco de las palabras del salmista: «he acallado mi alma» (Salmo 131:2)? Coloca un cartel de «pare» en la intersección de tu ajetreada vida. Busca un lugar para estar a solas. Desconecta las distracciones que te impiden escuchar la voz de Dios a través de su Palabra. Déjalo que renueve tu corazón y tu mente con la fortaleza necesaria para vivir una vida para su gloria.
Detente y descansa del ajetreo de la vida para que puedas reabastecer tu alma. (RBC)

ARRÊTEZ !

La vie est une aventure tumultueuse. On dirait qu’il y a toujours plus de choses à faire, d’endroits où aller et de gens à rencontrer. Or, personne ne voudrait d’une vie dépourvue de choses importantes à faire, mais un rythme de vie effréné menace de nous priver du calme dont nous avons besoin.
Lorsque nous sommes au volant d’une voiture, les panneaux et autres indicateurs nous avertissent qu’il faut ralentir, nous rappelant que, par souci de sécurité, nous ne devons pas toujours garder le pied sur l’accélérateur. Or, ce genre de rappel s’impose dans toutes les sphères de notre vie.
Le psalmiste connaissait manifestement l’importance d’avoir des moments de calme et de tranquillité. Dieu lui-même s’est « reposé » le septième jour. Or, avec plus de messages à prêcher et plus de gens à guérir, Jésus s’est éloigné de la foule pour se reposer un peu (Mt 14.13 ; Mc 6.31). Il savait qu’il n’est pas bon de rouler à plein régime sur les routes de la vie lorsque la jauge du réservoir indique « vide » en permanence.
Quand pour la dernière fois avez-vous fait écho aux paroles du psalmiste : « [J’ai] l’âme calme et tranquille » (Ps 131.2) ? Mettez un panneau d’arrêt à l’intersection de votre vie tumultueuse. Trouvez un endroit de solitude. Faites fi des distractions qui vous empêchent d’écouter la voix de Dieu et laissez-le vous parler tandis que vous lisez sa Parole. Laissez-le vous rafraîchir le cœur et l’esprit en vous donnant la force de vivre bien et pour sa gloire.
Arrêtez-vous pour échapper au tourbillon de la vie le temps que votre âme se recharge. (RBC)

STOPP!

Das Leben ist eine hektische Sache. Es scheint, als gäbe es immer mehr zu tun, mehr zu sehen, mehr Menschen zu begegnen. Sicher wünscht sich niemand ein Leben ohne sinnvolle Aufgaben. Aber bei allem Tempo droht uns die Ruhe verloren zu gehen, die wir trotzdem brauchen.
Wenn wir Auto fahren, erinnern uns Stopp-Schilder und andere Warnsignale daran, dass wir den Fuß nicht immer auf dem Gaspedal haben können, wenn wir sicher ankommen wollen. Solche Erinnerungen brauchen wir eigentlich in allen Lebensbereichen.
Der Psalmist wusste genau, wie wichtig Zeiten der Stille und Ruhe sind. Gott selbst „ruhte“ am siebten Tag. Und als Jesus immer mehr zu predigen und zu heilen hatte, zog er sich von der Menge zurück und ruhte ein wenig (Matth. 14,13; Mark. 6,31). Er wusste, dass es nicht klug ist, durchs Leben zu rasen, wenn die Treibstoffanzeige immer auf „müde“ steht.
Wann hättest du das letzte Mal mit dem Psalmisten sagen können: „Meine Seele ist still und ruhig geworden“ (Ps. 131,2)? Stell an den Kreuzungen deines schnellen Lebens ein Stopp-Schild auf. Such dir einen Platz, an dem du allein bist. Schalte alle Ablenkungen aus, die dich davon abhalten wollen, Gottes Stimme zu hören, lies sein Wort und lass ihn zu dir reden. Lass ihn dein Herz und deinen Sinn erneuern und dir Kraft geben, damit du zu seiner Ehre leben kannst.
Halte an und schalte eine Pause ein, damit Gott deine Seele auftanken kann. (RBC)

MEU AMIGO WILLIAM

Ao descermos do ônibus num lar de crianças com problemas mentais e físicos, eu não esperava encontrar um jogador de futebol. Enquanto o coral juvenil e os outros acompanhantes adultos se dispersavam para encontrar crianças para abraçar, amar e brincar, deparei-me com um jovem chamado William.
Não tenho certeza sobre qual era o diagnóstico de William, mas ele aparentava ter tido uma provável paralisia cerebral. Com uma bola de futebol  nas mãos, ao sair do ônibus, joguei-a de leve para William, que a deixou cair.
Mas, quando eu a apanhei e a coloquei em suas mãos, ele a ajeitou lentamente até colocá-la na posição em que desejava. Em seguida, apoiando as costas num corrimão para equilibrar-se, William lançou-a numa espiral perfeita. Durante os 45 minutos seguintes, nós brincamos de lançar e pegar — ele lançava, eu pegava. William riu muito e conquistou meu coração. Estou certo de que, naquele dia, ele causou tanto impacto em mim quanto eu nele. Ele me ensinou que todos nós somos necessários como parte do corpo de Cristo, a igreja (1 Coríntios 12:20-25).
Frequentemente, as pessoas dispensam outras que são diferentes delas. Mas muitos são os “William” do mundo que nos ensinam que a alegria pode chegar quando aceitamos os outros e reagimos com compaixão. Em seu mundo, existe alguém que, tal como William, precisa de você como amigo?
Precisamos uns dos outros para sermos quem Deus quer que sejamos. (RBC)

MY BUDDY WILLIAM

As we got off the bus at a home for mentally and physically challenged children, I didn’t expect to find a football player. While the teen choir and the other adult chaperones dispersed to find kids to hug, love, and play with, I came upon a young man named William.
I’m not sure what William’s medical diagnosis was, but he looked like he probably had cerebral palsy. I had grabbed a football before getting off the bus, so I tossed it gently to William, who dropped it.
But when I picked it up and put it into his hands, he slowly manipulated it until he had it just how he wanted it. Then, leaning back against a railing for balance, William tossed a perfect spiral. For the next 45 minutes, we played toss and catch—he tossed, I caught. William laughed and laughed—and stole my heart. On that day he had as much impact on me, I’m sure, as I did on him. He taught me that we are all needed as a part of Christ’s body, the church (1 Cor. 12:20-25).
People often dismiss others who are different from themselves. But it is the Williams of the world who teach us that joy can come when we accept others and respond in compassion. Is there a William in your world who needs you to be his buddy?
We need one another in order to be who God wants us to be. (RBC)

MI AMIGO GUILLERMO

Cuando nos bajamos del autobús para visitar un hogar de niños con discapacidades psicofísicas, nunca imaginé que me encontraría con un jugador de fútbol. Cuando el coro de jóvenes y los otros adultos acompañantes se dispersaron para abrazar a los niños, demostrarles afecto y jugar con ellos, yo me crucé con un joven llamado Guillermo.
No estoy seguro de cuál era su diagnóstico médico, pero parecía haber tenido parálisis cerebral. Antes de bajarme del autobús, había tomado un balón de fútbol, así que, se lo arrojé suavemente a Guillermo, pero se le cayó.
Cuando lo levanté y se lo puse entre las manos, lentamente lo manipuló hasta que pudo sostenerlo como él quería. Después, apoyándose contra una reja para mantener el equilibrio, me lo arrojó perfectamente. Durante los 45 minutos siguientes, jugamos a arrojarlo y tomarlo; él lo arrojaba y yo lo tomaba. Guillermo no paraba de reírse… y me conmovió. Aquel día, estoy seguro de que él impactó mi vida tanto como yo la de él. Me enseñó que todos somos necesarios como parte del cuerpo de Cristo, la Iglesia (1 Corintios 12:20-25).
Por lo general, la gente descarta a los que son diferentes, pero son los «Guillermos» del mundo los que nos enseñan que el gozo llega cuando aceptamos a los demás y actuamos con compasión. ¿Hay un Guillermo en tu mundo que necesita que seas su amigo?
Nos necesitamos unos a otros para ser lo que Dios quiere que seamos. (RBC)