UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...

UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...
"A GRATIDÃO É A MEMÓRIA DO CORAÇÃO." - "GRATITUDE IS THE MEMORY OF THE HEART". - "LA GRATITUD ES LA MEMORIA DEL CORAZÓN". - "LA RECONNAISSANCE EST LA MÉMOIRE DU COEUR". (ANTISTENES) - "DANKBARKEIT IST DAS GEDÄCHTNIS DES HERZENS". (ANTISTENES)

ESPERA CHEIA DE GRAÇA

Rogério perdeu seu emprego quando houve cortes na empresa em que trabalhava. Por meses, procurou e candidatou-se a empregos, orou, pediu orações a outros, e confiou em Deus. Contudo, as emoções de Rogério e de sua esposa flutuavam. Eles viam Deus provê-los de maneiras inesperadas e vivenciavam Sua graça, mas, às vezes, temiam que um emprego nunca viesse. Durante 15 longos meses, esperaram.
Rogério fez três entrevistas numa empresa e, na semana seguinte, a agência de empregos ligou e disse: “Conhece o ditado: ‘Após a tempestade vem à bonança’? Bem, o emprego é seu!” Tempos mais tarde, a esposa me disse: “não trocaríamos essa difícil experiência por nada, pois nos aproximou um do outro e do Senhor.” Os amigos que oraram, rejubilaram e agradeceram a Deus.
São Paulo queria que a igreja de Corinto visse a graça de Deus operando em sua vida, o que poderia tornar “…abundantes as ações de graças […] para glória de Deus” (2 Coríntios 4:15). Suas provações foram tão grandes que ele disse: “Em tudo somos atribulados […] perplexos […] perseguidos […] abatidos…” (vv.8-9). Mesmo assim, ele encorajou as pessoas a não desanimarem diante das tribulações (v.16), mas a confiarem em Deus. As nossas dificuldades podem nos aproximar de Deus e dos outros, como aconteceu com Rogério e esposa, e o louvor será dado ao Senhor por Sua graça.
O melhor momento para agradecer a Deus é sempre o agora. (RBC)

GRACE-FILLED WAITING

       
       Roger lost his job due to the company being downsized. For months he searched, applied for jobs, prayed, asked others to pray, and trusted God. Roger and his wife Jerrie’s emotions fluctuated though. They saw God provide for them in unexpected ways and experienced His grace, but sometimes they worried that a job would never come. For 15 long months, they waited.
         Then Roger had three interviews with a company, and a week later the employment agency called and said, “Have you heard the saying, ‘Sometimes clouds have a silver lining’? Well, you’ve got the job!” Jerrie told me later, “We wouldn’t trade this hard experience for anything. It brought us closer together and closer to the Lord.” Friends who had prayed rejoiced and gave thanks to God.
Paul wanted the Corinthian church to see the grace of God at work in his life, which could cause “thanksgiving to abound to the glory of God” (2 Cor. 4:15). His trials were so severe that he was “hard pressed on every side,” “perplexed,” “persecuted,” and “struck down” (vv.8-9). Yet he encouraged the people not to lose heart in troubles (v.16) but to trust God. During our difficulties, we can be drawn nearer to God and others, as Roger and Jerrie experienced, and praise will go to the Lord for His grace.
There’s no better time to praise God than right now. (RBC)

ESPERA COLMADA DE GRACIA

     Rogelio se quedó sin trabajo porque la empresa redujo el personal. Durante meses, se presentó en diversos lugares, oró, les pidió a otros que oraran y confío en Dios. No obstante, los sentimientos de él y de su esposa, Julia, fluctuaban. Veían que el Señor les proveía de maneras inesperadas y experimentaban Su gracia, pero, a veces, se preocupaban porque pensaban que nunca encontraría otro trabajo. Esperaron durante 15 largos meses.
         Al cabo de un tiempo, Rogelio tuvo tres entrevistas en una empresa y, una semana después, lo llamaron y le dijeron: «¿Alguna vez oyó el dicho: “A veces, las nubes tienen un revestimiento de plata”? Bueno, ¡consiguió trabajo!». Más tarde, Julia me dijo: «No cambiaríamos esa dura experiencia por nada. Hizo que nos acercáramos más el uno al otro y al Señor». Los amigos que habían orado se alegraron y le dieron gracias a Dios.
         Pablo quería que la iglesia de Corinto viera que la gracia del Señor estaba obrando en su vida, para que «la acción de gracias [sobreabundara] para gloria de Dios» (2 Corintios 4:15). Sus pruebas eran tan severas que estaba atribulado en todo, en apuros, perseguido y derribado (vv. 8-9). Sin embargo, instaba a la gente a no desanimarse con los problemas (v. 16), sino a confiar en el Señor. Durante nuestras dificultades, podemos acercarnos más a Dios y a los demás, tal como les sucedió a Rogelio y a Julia, y el Señor será alabado por Su gracia.
No hay mejor momento para adorar a Dios que ahora mismo. (RBC)

ATTENDRE DANS LA GRÂCE

           Roger a perdu son emploi parce que la société a réduit ses effectifs. Pendant des mois, il a cherché un emploi, il a posé sa candidature à un poste, il a prié, il a demandé àd’autres personnes de prier et il a fait confiance à Dieu. Roger et sa femme, Jerrie, ont cependant vécu toutes sortes d’émotions. Ils ont vu Dieu pourvoir à leurs besoins de manière inattendue et ils ont goûté à sa grâce, mais ils ont néanmoins parfois cru qu’ils ne trouveraient jamais de travail. Ils ont attendu pendant 15 longs mois.
         Puis, Roger a passé trois entretiens d’embauche auprès d’une société et l’agence de placement lui a téléphoné une semaine plus tard pour lui dire : « Avez-vous entendu dire que, là où une porte se ferme, une fenêtre s’ouvre ? Eh bien, vous avez décroché le poste ! » Jerrie m’a dit plus tard : « Nous ne troquerions cette expérience difficile contre rienau monde. Elle a resserré les liens entre nous et avec leSeigneur. » Les amis qui avaient prié pour eux se sont réjouis de la nouvelle et en ont remercié Dieu.
Paul voulait que l’Église de Corinthe voie la grâce de Dieu à l’œuvre dans sa vie, pour « [faire] abonder, à la gloire de Dieu, les actions de grâces d’un plus grand nombre » (2 Co 4.15). Même s’il était « [pressé] de toute manière », « dans la détresse », « [persécuté] » et « [abattu] » (v. 8,9), Paul encourageait les gens à ne pas perdre courage dans l’épreuve (v. 16), mais plutôt à faire confiance à Dieu. Les difficultés peuvent nous rapprocher de Dieu et des autres, et susciter des louanges à Dieu pour sa grâce.
Il ne saurait y avoir meilleur momentque maintenant pour louer Dieu. (RBC)

GNADE DES WARTENS

          
       Durch Einsparmaßnahmen eines Betriebes verlor Roger seine Arbeit. Monatelang suchte er etwas Neues, schrieb Bewerbungen, betete, bat andere, für ihn zu beten, und vertraute auf Gott. Mit seiner Frau Jerrie ging er durch Höhen und Tiefen. Sie sahen, wie Gott für sie sorgte, und erlebten seine Gnade; aber manchmal hatten sie auch Angst, dass sich die richtige Stelle nie finden würde. Das Warten dauerte fünfzehn lange Monate.
       Dann wurde er von einer Firma zu drei Gesprächen gebeten und eine Woche später rief die Vermittlungsagentur an und sagte: „Kennen Sie die Redensart von dem Silberstreifen am Horizont? Sie haben den Job!“ Jerrie erzählte später: „Wir wollen diese harte Zeit nicht missen. Sie hat uns näher zueinander und zu Gott gebracht.“ Ihre Freunde freuten sich und dankten Gott.
         Paulus wollte, dass die Gemeinde in Korinth Gottes Gnade in seinem Leben erkannte, damit sie „durch die Danksagung vieler noch reicher würde zur Ehre Gottes“ (2.Kor. 4,15). Er wurde „von allen Seiten bedrängt“, ihm war „bange“, er litt „Verfolgung“ und wurde „unterdrückt“ (V.8-9). Dennoch forderte er andere auf, in allen Bedrängnissen nicht müde zu werden (V.16), sondern auf Gott zu vertrauen. Schwierigkeiten können uns näher zu Gott und zum Nächsten ziehen, wie es Roger und Jerrie erlebten, und wir können Gott loben für seine Gnade.
Es gibt keinen besseren Moment, um Gott zu loben, als gerade jetzt. (RBC)

ACALMA-TE, EMUDECE

Minha amiga Eloísa tem um jeito maravilhoso de ver a vida por perspectivas inteligentes. Certa vez, quando lhe perguntei: “Como você se sente hoje?”, esperava a resposta habitual “Bem”. Em vez disso, ela disse: “Tenho de acordá-lo!” Quando lhe perguntei o significado daquilo, ela, brincando, exclamou: “Você não conhece a sua Bíblia?!” — e então, explicou: “Quando os discípulos enfrentaram perigo, correram para acordar Jesus. Vou fazer o mesmo!”
O que fazemos quando estamos presos a uma situação preocupante sem termos para onde correr? Talvez, como os discípulos que enfrentavam uma tempestade que ameaçava as suas vidas, corremos para Jesus (Marcos 4:35-41). Às vezes, porém, podemos tentar nos livrar do problema procurando vingança, caluniando quem nos causou o problema, ou apenas encolhendo-nos medrosamente num canto enquanto afundamos em desespero.
Precisamos aprender com os discípulos que correram para Jesus como sua única esperança. Ele pode não nos livrar imediatamente, mas lembrar-se de que Ele está em nosso barco faz a diferença! Felizmente, Ele sempre está conosco nas tempestades da vida, dizendo coisas como “…Acalma-te, emudece…” (v.39). Então, procure-o em sua tempestade, deixe Jesus preenchê-lo com a paz que vem do reconhecimento de que Ele está perto.
Quando as tempestades da vida o ameaçarem, que Deus seja sua primeira opção. (RBC)


PEACE, BE STILL

My friend Elouise has a wonderful way of putting life into clever perspectives. Once when I asked her, “How are you today?” I expected the usual “fine” response. Instead, she said, “I’ve got to wake Him up!” When I asked what she meant, she kiddingly exclaimed, “Don’t you know your Bible?!” Then she explained: “When the disciples faced trouble, they ran to wake up Jesus. I’m going to run to Him too!”
What do we do when we are stuck in a troubling situation with nowhere to run? Maybe, like the disciples who were stuck in a life-threatening storm, we run to Jesus (Mark 4:35-41). Sometimes, however, we may try to bail ourselves out of trouble by seeking revenge, slandering the one who has caused our problem, or just cowering fearfully in the corner as we sink into despair.
We need to learn from the disciples who fled to Jesus as their only hope. He may not bail us out immediately, but remembering that He is in our boat makes a difference! Thankfully, He is always with us in the storms of life, saying things like “Peace, be still!” (v.39). So, look for Him in your storm and let Him fill you with the peace that comes from knowing He is near.
Make God your first option when the storms of life threaten you. (RBC)


CALLA, ENMUDECE

Mi amiga Elisa tiene una manera maravillosa de poner la vida en la perspectiva apropiada. Una vez, le pregunté: «¿cómo estás?», y esperaba que me contestara con el habitual: «bien». En cambio, dijo: «¡Tengo que despertarlo!». Le pregunté qué quería decir, y bromeó: «¿No lees tu Biblia?». Después, explicó: «Cuando los discípulos se enfrentaron con un problema, corrieron a despertar a Jesús. ¡Yo también iré corriendo a verlo!».
¿Qué hacemos cuando estamos atrapados en una situación complicada y sin saber hacia dónde ir? Quizá, como los discípulos que se enfrentaron con una tormenta amenazadora, corremos hacia Jesús (Marcos 4:35-41). Sin embargo, a veces, tal vez tratamos de salir del apuro vengándonos, difamando al que nos causó el problema o escondiéndonos desesperados y atemorizados en un rincón.
Debemos aprender de los discípulos que acudieron rápidamente a Jesús como su única esperanza. Tal vez Él no nos libere de inmediato, pero ¡recordar que está en nuestra barca marca la diferencia! Gracias a Dios, Él siempre está con nosotros en las tormentas de la vida, y dice cosas tales como «calla, enmudece» (v. 39). Así que, míralo en medio de tu tormenta y deja que te llene de la paz que surge de saber que Él está cerca.
Que Dios sea tu primera opción cuando las tormentas de la vida te amenacen. (RBC)


SILENCE ! TAIS-TOI !

Mon amie Elouise a le don de mettre intelligemment la vie en perspective. Un jour, je lui ai demandé : « Comment vas-tu aujourd’hui ? » Je me suis attendue à ce qu’elle me réponde : « bien », comme d’habitude, mais elle m’a dit plutôt : « Je dois le réveiller ! » Lorsque je lui ai demandé ce qu’elle entendait par là, elle s’est exclamée à la blague : « Tu ne connais donc pas ta bible ? » Puis elle m’a expliqué : « Quand les disciples se sont retrouvés dans le pétrin, ils ont couru réveiller Jésus. Je vais courir à lui, moi aussi ! »
Que faisons-nous lorsque nous nous retrouvons dans une situation sans issue ? Il se peut que, comme les disciples l’ont fait durant une tempête menaçant leur vie, nous courions retrouver Jésus (Mc 4.35-41). Il est toutefois possible que nous essayions de nous tirer d’embarras en cherchant à nous venger, en calomniant celui ou celle qui nous a causé un problème ou en nous réfugiant dans le désespoir en cédant à la peur.
Nous devons tirer des leçons du fait que les disciples ont couru à Jésus, qu’ils considéraient comme leur seul espoir. Nous ne nous tirerons peut-être pas d’affaire immédiatement, mais le fait de nous rappeler qu’il est dans notre barque fera toute la différence ! Heureusement, il est toujours là durant les tempêtes de la vie, à dire des choses comme : « Silence ! tais-toi ! » (v. 39.) Cherchez-le donc durant votre tempête et permettez-lui de vous remplir de la paix que procure le fait de le savoir tout près.
Lorsque les tempêtes de la vie vous menacent, tournez-vous d’abord vers Dieu. (RBC)


SCHWEIG UND VERSTUMME!

Meine Freundin Elouise hat eine wunderbare Gabe, Dinge in die richtige Perspektive zu rücken. Als ich sie einmal fragte: „Na, wie geht’s?“, erwartete ich das normale: „Danke, gut.“ Stattdessen sagte sie: „Ich muss ihn aufwecken!“ Natürlich fragte ich sie, was sie damit meinte, und sie erwiderte belustigt: „Kennst du denn deine Bibel nicht?“ Dann erklärte sie: „Als die Jünger in Schwierigkeiten waren, rüttelten sie Jesus wach. Ich muss ihn auch aufwecken!“
Was tun wir, wenn wir in einer schwierigen Lage stecken und nicht wissen, wohin wir uns wenden sollen? Vielleicht gehen wir wie die Jünger im bedrohlichen Sturm zu Jesus (Mark. 4,35-41). Manchmal allerdings versuchen wir auch, uns selbst zu befreien, indem wir Vergeltung suchen, die Person verleumden, die an unserer Lage schuld ist, oder verkriechen uns ängstlich in eine Ecke und versinken in der Verzweiflung.
Wir müssen von den Jüngern lernen, die zu Jesus als ihrer einzigen Hoffnung flohen. Er hilft vielleicht nicht sofort, aber schon das Wissen, dass er mit im Boot ist, macht den Unterschied! Zum Glück ist er in allen Stürmen des Lebens mit dabei und sagt Sachen wie: „Schweig und verstumme!“ (V.39). Darum geh zu ihm in deinem Sturm und lass dich mit dem Frieden füllen, der aus dem Wissen um seine Nähe kommt.
Wenn die Stürme des Lebens dich bedrohen, dann such die Hilfe zuerst bei Gott. (RBC)


LUZ REJEITADA

“Nas primeiras horas do dia 21 de dezembro de 2010, testemunhei na América do Norte um evento cuja última ocorrência tinha sido em 1638 — um eclipse total da lua no solstício de inverno. Lentamente, a sombra da terra deslizou ao longo da brilhante lua cheia, fazendo-a parecer vermelha escura. Foi um evento notável e lindo. Contudo, ele me fez recordar que, embora as trevas físicas façam parte da criação de Deus, as trevas espirituais não o fazem” (D.C.MC – escritor estadunidense).
Alexander MacLaren, pastor escocês, disse: “A luz rejeitada é a mãe das mais densas trevas, e o homem que, possuindo a luz, não confia nela, acumula em torno de si espessas nuvens de escuridão e trevas.” Jesus descreveu esse autoinfligido eclipse espiritual do coração e da mente quando disse: “…Portanto, caso a luz que em ti há sejam trevas, que grandes trevas serão!” (Mateus 6:23).
O grande convite do Natal é para abrirmos nossos corações ao Salvador que veio acabar com as nossas trevas. Jesus disse: “Enquanto tendes a luz, crede na luz, para que vos torneis filhos da luz […] Eu vim como luz para o mundo, a fim de que todo aquele que crê em mim não permaneça nas trevas” (João 12:36,46).
O caminho para sairmos da nossa noite espiritual é caminhar com Ele na luz.
Quando caminhamos na Luz Divina, não tropeçaremos nas trevas. (RBC)