UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...

UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...
"A GRATIDÃO É A MEMÓRIA DO CORAÇÃO." - "GRATITUDE IS THE MEMORY OF THE HEART". - "LA GRATITUD ES LA MEMORIA DEL CORAZÓN". - "LA RECONNAISSANCE EST LA MÉMOIRE DU COEUR". (ANTISTENES) - "DANKBARKEIT IST DAS GEDÄCHTNIS DES HERZENS". (ANTISTENES)

PERMANEÇA POR PERTO

Minha amiga e eu estávamos viajando juntos; ela parecia um pouco em frangalhos. Ao chegarmos ao aeroporto, ela se esqueceu de ter sua identificação prontamente disponível e não conseguiu encontrar seu número de confirmação de reserva. O agente de emissão de passagens esperou pacientemente, sorriu e, ajudou-a no seu check-in. Após receber seu bilhete de passagem, ela perguntou: “Aonde vamos agora?” O agente sorriu novamente, apontou para mim e disse a ela: “Permaneça próximo ao seu amigo.”
Esse pode ser um bom conselho para todos nós quando nossas vidas ficam em frangalhos — permanecer ao lado dos amigos. Embora Jesus seja nosso melhor amigo, também precisamos relacionarmo-nos com amigos cristãos que nos ajudem a sobreviver nesta vida.
Em sua primeira epístola, Pedro escrevia aos cristãos que necessitavam uns dos outros porque estavam sofrendo devido à sua fé. Em algumas frases curtas do capítulo 4, Pedro mencionou a necessidade de receber e dar “amor intenso”, oração e hospitalidade (vv.7-9). Ele também incluiu a necessidade de os cristãos usarem seus dons espirituais para ministrar uns aos outros (v.10). Em outras passagens, somos encorajados a confortar uns aos outros com o conforto que recebemos de Deus (2 Coríntios 1:3-4) e a edificar uns aos outros em amor (1 Tessalonicenses 5:11).
Ficar próximo de nossos amigos em cristo nos ajuda a ficar próximos a Deus.
Quando a vida fica difícil, permanecer ao lado de nossos amigos nos ajudará a atravessar a situação. (RBC)

QUÉDESE CERCA

Mi amiga y yo nos íbamos de viaje, y ella parecía estar un poco tensa. Cuando llegamos al aeropuerto, había olvidado tener a mano su identificación y tampoco encontraba el número de confirmación de la reserva. El empleado esperó pacientemente, sonrió y después la ayudó con la máquina para «autoservicio» de registro de equipaje. Después de recibir el comprobante, ella preguntó: «¿Adónde vamos ahora?». El empleado volvió a sonreír, me señaló a mí y le dijo: «Quédese cerca de su amigo».
Este puede ser un buen consejo para todos nosotros cuando la vida se complica: quedarnos cerca de nuestros amigos. Aunque Jesús es nuestro mejor amigo, también necesitamos permanecer en contacto con otros creyentes para que nos ayuden a sobrevivir en este mundo.
En su primera epístola, Pedro les escribía a creyentes que se necesitaban mutuamente porque estaban sufriendo por su fe. En unas breves frases, en el capítulo 4, mencionó la necesidad de recibir y de dar «ferviente amor», oraciones y hospitalidad (vv. 7-9). También incluyó la necesidad de que los creyentes usaran sus dones espirituales para el servicio unos a otros (v. 10). En otros pasajes, se nos insta a consolarnos mutuamente con el consuelo que Dios nos ha dado (2 Corintios 1:3-4) y a edificarnos en amor (1 Tesalonicenses 5:11).
Quedarnos cerca de amigos creyentes nos ayudará a permanecer cerca de Dios.
Cuando la vida se dificulta y nos irritamos, quedarnos cerca de nuestros amigos nos ayudará a salir adelante. (RBC)

RESTEZ PROCHE

Mon amie et moi voyagions ensemble, et elle semblait épuisée. À notre arrivée à l’aéroport, elle a oublié de mettre ses papiers d’identification à portée de la main et n’arrivait plus à trouver son numéro de confirmation de réservation. L’agent au comptoir a attendu avec patience, lui a souri et puis l’a aidée à s’enregistrer elle-même. Après avoir reçu son billet, elle a demandé :
« Où allons-nous maintenant ? »
L’agent lui a souri de nouveau, m’a désignée du doigt et lui a dit : « Restez près de votre ami. »
Il serait préférable pour nous tous, lorsque nous sommes épuisés, de rester près de nos amis. Bien que Jésus soit notre meilleur ami, nous avons besoin également d’entretenir des relations avec d’autres croyants qui nous aideront à survivre ici-bas.
Dans sa première épître, Pierre écrivait aux croyants qui avaient besoin les uns des autres parce qu’ils souffraient pour leur foi. Par quelques courtes phrases, Pierre a mentionné dans le chapitre 4 la nécessité de recevoir et de donner « un ardent amour », des prières et l’hospitalité (v. 7-9). Il a également mentionné la nécessité pour les croyants d’employer leurs dons spirituels afin de s’entraider (v. 10). Dans d’autres passages, on nous exhorte à nous consoler les uns les autres par la consolation que nous avons reçue de Dieu (2 Co 1.3,4) et nous édifier dans l’amour (1 Th 5.11).
Rester près de nos amis pieux nous aide à rester près de Dieu.
Lorsque les choses se corsent et que nous sommes épuisés, la proximité de nos amis nous aidera à nous ensortir. (RBC)

STAY CLOSE

My friend and I were traveling together, and she seemed a bit frazzled. When we got to the airport, she forgot to have her identification readily available and couldn’t find her reservation confirmation number. The ticket agent waited patiently, smiled, and then helped her at the “self” check-in. After receiving her ticket, she asked, “Where do we go next?” The agent smiled again, pointed at me, and said to him, “Stay close to your friend.”
That can be good advice for all of us when our lives get frazzled—stay close to your friends. Although Jesus is our best friend, we also need relationships with fellow believers to help us survive in this life.
In his first epistle, Peter was writing to believers who needed one another because they were suffering for their faith. In a few short sentences in chapter 4, Peter mentioned the need to receive and give “fervent love,” prayer, and hospitality (vv.7-9). He also included the need for believers to use their spiritual gifts to minister to one another (v.10). In other passages, we’re encouraged to comfort each other with the comfort we’ve been given by God (2 Cor. 1:3-4) and to build each other up in love (1 Thess. 5:11).
Staying close to godly friends helps us to stay close to God.
When life gets difficult, staying close to our  friends will help us to get through. (RBC)

BLEIB BEI MIR

Ich reiste mit einer Freundin und sie schien mir ein bisschen aufgelöst. Am Flughafen hatte sie ihren Ausweis nicht zur Hand und konnte die Bestätigung für die Flugreservierung nicht finden. Der Schalterbeamte wartete geduldig und half ihr dann lächelnd, beim Automaten selbst einzuchecken. Als sie schließlich ihr Ticket in der Hand hielt, fragte sie: „Und wo muss ich jetzt hin?“ Er lächelte wieder, zeigte auf mich und sagte: „Bleiben Sie einfach ganz dicht bei ihr Freund.“
Der Rat kann uns allen helfen, wenn es in unserem Leben drunter und drüber geht — bleib ganz dicht bei deinen Freunden. Denn auch wenn Jesus unser bester Freund ist, brauchen wir den Kontakt zu anderen Gläubigen.
Petrus schrieb in seinem ersten Brief an Gläubige, die einander brauchten, weil sie wegen ihres Glaubens leiden mussten. In ein paar Sätzen in Kapitel 4 erwähnt er, dass wir „beständige Liebe“ nehmen und geben, füreinander beten und gastfrei sein sollen (V.7-9). Mit unseren geistlichen Gaben sollen wir einander dienen (V.10). Anderswo in der Bibel werden wir aufgefordert, einander mit dem Trost zu trösten, den Gott uns gibt (2. Kor. 1,3-4) und einander in Liebe zu erbauen (1. Thess. 5,11).
Nah bei gläubigen Freunden zu bleiben hilft uns,nah bei Gott zu bleiben.
Wenn das Leben schwierig wird und wir nicht mehr weiter wissen, dann hilft es uns, ganz nah bei unseren Freunden zu bleiben. (RBC)

A CADEIRA DE RODAS DE DEUS

Jean Driscoll é uma notável atleta. Ela venceu a Maratona de Boston oito vezes, e também participou de quatro Jogos Paraolímpicos e ganhou cinco medalhas de ouro. Nascida com espinha bífida, Jean compete numa cadeira de rodas.
Um dos seus versículos bíblicos favoritos é Daniel 7:9: “…o Ancião de Dias se assentou […] o seu trono eram chamas de fogo, e suas rodas eram fogo ardente”. Enxergando uma conexão entre a visão que Daniel teve de Deus e a sua própria situação, ela é capaz de dizer palavras de encorajamento aos outros. “Sempre que tenho a oportunidade de conversar com pessoas que usam cadeiras de rodas e se sentem mal por isso, eu lhes digo: ‘Você não apenas foi criado à imagem de Deus, mas sua cadeira de rodas é feita à imagem do Seu trono!’”
A visão de Daniel, é claro, não retrata Deus como alguém impossibilitado de locomover-se. Na verdade, alguns veem a “cadeira de rodas” de Deus como o símbolo de um Deus justo movendo-se soberanamente nos assuntos humanos. Outras passagens falam da providência de Deus ajudando aqueles que creem (Provérbios 3:25-26; Mateus 20:29-34; Efésios 1:11).
A fé que Jean Driscoll tem em Deus a ajudou a triunfar sobre os desafios pessoais. Também nós podemos estar seguros de que o Altíssimo e Santo está próximo e pronto a nos ajudar se apenas lhe pedirmos (Salmo 46).
Com Deus ao seu redor sustendo-o em Seus braços é possível enfrentar o que vier a acontecer. —Ward (RBC)

GOD’S WHEELCHAIR

Jean Driscoll is a remarkable athlete. She has won the Boston Marathon eight times. She has also participated in four Paralympic Games and won five gold medals. Born with spina bifida, Jean competes in a wheelchair.
One of Driscoll’s favorite Bible verses is Daniel 7:9, “The Ancient of Days was seated . . . . His throne was a fiery flame, its wheels a burning fire.” Seeing a connection between Daniel’s vision of God and her own situation, she is able to pass along words of encouragement to others. “Anytime I’ve had an opportunity to talk with people who use wheelchairs and feel bad about being in a chair, I tell them, ‘Not only are you made in the image of God, but your wheelchair is made in the image of His throne!’”
Daniel’s vision, of course, doesn’t portray God as being impaired in motion. In fact, some see God’s “wheelchair” as a symbol of a just God sovereignly moving within human affairs. Other passages speak of God’s providence providing help to those who believe (Prov. 3:25-26; Matt. 20:29-34; Eph. 1:11).
Jean Driscoll’s faith in God has helped her triumph over personal challenges. We too can be confident that the high and holy One is near and ready to help us if only we ask (Ps. 46).
With God behind you and His arms beneath you, you can face whatever lies ahead of you. —Ward (RBC)

LA SILLA DE RUEDAS DE DIOS

Jean Driscoll es una atleta maravillosa. Ganó ocho veces la maratón de Boston. También participó en cuatro Juegos Paralímpicos y ganó cinco medallas de oro. Jean compite en una silla de ruedas porque nació con espina bífida.
Uno de los versículos bíblicos favoritos de Driscoll es Daniel 7:9: «… se sentó un Anciano de días […]; su trono llama de fuego, y las ruedas del mismo, fuego ardiente». Al ver una conexión entre la visión que Daniel tuvo de Dios y su situación personal, ella puede transmitir palabras de ánimo a otras personas. «Cada vez que tengo oportunidad de hablar con alguien que está en silla de ruedas y se siente mal por eso, le digo: “No solo estás hecho a la imagen de Dios, sino que ¡tu silla de ruedas está hecha a la imagen de su trono!”».
Por supuesto que la visión de Daniel no describe a Dios con problemas de motricidad. En realidad, algunos ven la «silla de ruedas» del Señor como un símbolo de un Dios justo que se mueve en forma soberana en medio de los asuntos de la humanidad. Otros pasajes hablan de la providencia divina que brinda ayuda a aquellos que creen (Proverbios 3:25-26; Mateo 20:29-34; Efesios 1:11).
La fe en Dios de Jean Driscoll la ha ayudado a vencer sus dificultades personales. Nosotros también podemos confiar en que el Santo y Sublime está cerca y dispuesto a ayudarnos si tan solo se lo pedimos (Salmo 46).
«Con Dios por detrás y con sus brazos por debajo, puedes enfrentar todo lo que esté por delante.» —Ward (RBC)

LE FAUTEUIL ROULANT DE DIEU

Jean Driscoll est une athlète remarquable. Elle a remporté le Boston Marathon huit fois. Elle a également participé à quatre Jeux paralympiques, qui lui ont valu de remporter cinq médailles d’or. Née avec le spina-bifida, Jean y participe en fauteuil roulant.
Parmi les versets bibliques préférés de Driscoll se trouve Daniel 7.9 : « Et l’Ancien des jours s’assit […] son trône était comme des flammes de feu, et les roues comme un feu ardent. » Voyant un lien entre la vision de Daniel et sa propre situation, elle parvient à encourager les autres. « Chaque fois que j’ai eu l’occasion de m’entretenir avec les gens qui se déplacent en fauteuil roulant et qui en éprouvent de la tristesse, je leur dis : ‘‘Non seulement avez-vous été créé à l’image de Dieu, mais aussi votre fauteuil roulant a été créé à l’image de son trône !’’ »
La vision de Daniel ne présente pas Dieu comme ayant une capacité restreinte de se déplacer. En fait, certains voient le « fauteuil roulant » de Dieu comme le symbole d’un Dieu juste ayant souverainement part aux affaires humaines. D’autres passages parlent de la providence d’un Dieu qui vient en aide à ceux qui croient en lui (Pr 3.25,26 ; Mt 20.29-34 ; Ép 1.11).
La foi en Dieu de Jean Driscoll l’a aidée à triompher de défis personnels. Nous pouvons nous aussi avoir la certitude que le Très-Haut et Très-Saint est près de nous et disposé à nous aider, si seulement nous lui en faisons la demande (Ps 46).
Avec Dieu derrière vous et ses bras sous vous, vous pouvez affronter tout ce qui est devant vous. – Ward (RBC)

GOTTES ROLLSTUHL

Jean Driscoll ist eine bemerkenswerte Sportlerin. Acht Mal hat sie den Marathon in Boston gewonnen. Vier Mal hat sie an den Paralympics teilgenommen und fünf Goldmedaillen gewonnen. Driscoll kam mit Spina bifida zur Welt und sitzt im Rollstuhl.
Einer ihrer liebsten Bibelverse ist Daniel 7,9: „Einer, der uralt war, setzte sich … Feuerflammen waren sein Thron und dessen Räder loderndes Feuer.” Weil sie einen Zusammenhang sieht zwischen Daniels Vision und ihrer eigenen Situation, kann sie andere ermutigen. „Jedesmal, wenn ich Gelegenheit habe, mit Menschen zu sprechen, die auch im Rollstuhl sitzen und sich deshalb schlecht fühlen, sage ich ihnen: ‚Du bist nicht nur als Gottes Ebenbild erschaffen, dein Rollstuhl ist sogar ein Ebenbild von Gottes Thron!”
Daniels Vision zeigt Gott natürlich nicht als einen, der zur Bewegungslosigkeit verurteilt ist. Im Gegenteil, manche sehen Gottes „Rollstuhl” geradezu als Symbol für sein souveränes Handeln an den Menschen. Andere Abschnitte sprechen davon, wie Gott in seiner Vorhersehung denen hilft, die an ihn glauben (Spr. 3,25-26; Matth. 20,29-34; Eph. 1,11).
Jean Driscoll hat ihr Glaube an Gott geholfen, über persönliche Schwierigkeiten zu triumphieren. Und auch wir dürfen darauf vertrauen, dass der Hohe und Heilige nahe ist und uns helfen will, wenn wir ihn nur bitten (Psalm 46).
Mit Gott im Rücken und seinen Armen unter dir kannst du allem begegnen, was vor dir liegt. – Ward (RBC)

UMA VISTA DESLUMBRANTE

   Recentemente usei o mapa do Google para “perambular” pelas imediações de Nairóbi, no Quênia. Uma imagem de satélite na tela do meu computador me permitiu identificar estradas, pontos de referência e edifícios. Em alguns casos, consegui uma vista no nível da rua, como se estivesse em pé ali.
Era uma vista e tanto, mas somente uma pequena amostra de como o Deus deve ver o nosso mundo.
O salmista celebrou a vista de Deus escrevendo essas palavras: “O Senhor olha dos céus; vê todos os filhos dos homens […] contempla todas as suas obras […] os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia, para livrar-lhes a alma da morte, e, no tempo da fome, conservar-lhes a vida” (33:13-19).
Diferentemente de um satélite sem sentimentos, Deus vê com o Seu coração amoroso ao considerar quem somos e o que fazemos. A Bíblia revela que Ele deseja que confiemos nele e sigamos Seu caminho. Nunca estamos fora da vista de Deus; Ele mantém Seus olhos atentos em todos aqueles cuja esperança está Nele.
Para todos os que conhecem  Deus através da fé em Jesus Cristo, é encorajador perceber que todos os dias nós fazemos parte da Sua vista deslumbrante.
Mantenha os seus olhos fitos em Deus; Ele nunca tira os Seus olhos de você. (RBC)

AN AMAZING VIEW

         I recently used Google Maps to “wander around” the neighborhood in Nairobi, Kenya. A satellite image on my computer screen enabled me to identify roads, landmarks, and buildings. In some cases, I got a street-level view, as if I were standing on the ground there.
It was quite a view, but only a small taste of how the Lord must see our world.
The psalmist celebrated God’s view by writing these words: “The Lord  looks from heaven; He sees all the sons of men. . . . He considers all their works. . . . The eye of the Lord is on those who fear Him, on those who hope in His mercy, to deliver their soul from death, and to keep them alive in famine” (33:13-19).
         Unlike an unfeeling satellite, the Lord sees with His heart of love as He considers who we are and what we do. The Bible reveals that He longs for us to trust Him and follow His way. We are never out of God’s sight, and He keeps a close eye on everyone whose hope is in Him.
For all who know the Lord through faith in Jesus Christ, it’s encouraging to realize that every day we’re part of His amazing view.
Keep your eyes on God; He never takes His eyes off you. (RBC)

UN PANORAMA ASOMBROSO

Yo usé los mapas de Google para «recorrer» el vecindario en Nairobi, Kenia. Una imagen satelital en la pantalla de mi ordenador me permitía identificar caminos, señales y edificios. En algunos casos, logré obtener una vista desde la calle, como si estuviera parado allí en el suelo.
Era una visión impresionante, pero que solo refleja una mínima parte de cómo ve quizá el Señor nuestro mundo.
El salmista celebró la visión del Señor escribiendo estas palabras: «Desde los cielos miró Jehová; vio a todos los hijos de los hombres […]. He aquí el ojo de Jehová sobre los que le temen, sobre los que esperan en su misericordia, para librar sus almas de la muerte, y para darles vida en tiempo de hambre» (33:13-19).
A diferencia de un satélite insensible, Dios mira con Su corazón de amor mientras considera quiénes somos y qué hacemos. La Biblia revela que el Señor anhela que confiemos en Él y que sigamos Sus caminos. Nunca estamos fuera de la vista de Dios, y Su mirada está atenta sobre todos aquellos que esperan en Él.
Para todos los que han aceptado a Jesucristo por medio de la fe y lo conocen, es alentador darse cuenta de que todos los días formamos parte de Su panorama asombroso.
Mantén tus ojos puestos en Dios; Él nunca te quita de Su vista. (RBC)

UNE VUE ÉTONNANTE

Je me suis servi dernièrement de Google Maps pour « visiter » le quartier de Nairobi. Sur mon écran d’ordinateur, une image satellite m’a permis de localiser des routes, des centres d’intérêt et des immeubles. Parfois, j’ai obtenu une vue au niveau de la rue, comme si j’y étais.
         C’était toute une vue, mais seulement un petit avant-goût de la vue que le Seigneur doit avoir de notre monde.
Le psalmiste a célébré la vue de Dieu en écrivant ces paroles : « L’Éternel regarde du haut des cieux, il voit tous les fils de l’homme ; du lieu de sa demeure il […] est attentif à toutes leurs actions. […] Voici, l’oeil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté, afin d’arracher leur âme à la mort et de les faire vivre au milieu de La famine » (33.13-19).
Contrairement à un satellite dépourvu de sentiments, le Seigneur voit avec les yeux de son coeur rempli d’amour qui nous sommes et ce que nous sommes. La Bible nous révèle qu’il désire ardemment que nous lui fassions confiance et que nous suivions ses voies. Nous n’échappons jamais à la vue de Dieu, et il garde l’oeil sur quiconque espère en lui.
Pour tous ceux qui connaissent le Seigneur par la foi en Jésus-Christ, il est encourageant de réaliser que sa vue merveilleuse nous enveloppe chaque jour.
Gardez les yeux sur Dieu ;
lui ne vous quitte jamais des yeux. (RBC)

WAS FÜR EIN ANBLICK!

Vor kurzem sah ich auf Google Maps die Gegend in Nairobi an. Ein Satellitenbild auf meinem Computerbildschirm machte es mir möglich, Straßen, Häuser und besondere Merkmale zu erkennen. Manche Bilder vermittelten den Eindruck, als würde ich direkt dort auf der Straße stehen.
Es war sehr beeindruckend, aber nur ein schwacher Abglanz davon, wie Gott unsere Welt sieht.
Der Psalmist bejubelt Gottes Blick mit den folgenden Worten: „Der Herr schaut vom Himmel und sieht alle Menschenkinder … Er gibt Acht auf alle ihre Werke … Des Herrn Auge achtet auf alle, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen, dass er sie errette vom Tode und sie am Leben erhalte in Hungersnot“ (33,13-19).
Anders als ein gefühlloser Satellit, sieht der Herr mit einem liebenden Herzen darauf, wer wir sind und was wir tun. Die Bibel offenbart uns, wie er sich danach sehnt, dass wir ihm vertrauen und folgen. Er verliert uns nie aus dem Blick und sein Auge achtet auf alle, die ihre Hoffnung auf ihn setzen.
Es ist für jeden, der den Herrn durch den Glauben an Jesus Christus kennt, ermutigend zu wissen, dass er uns jeden Tag in seinem Blick hat.
Richte deinen Blick auf Jesus, denn er wendet nie den Blick von dir ab. (RBC)

CHEGA DE DOR

“Durante boa parte da minha vida, compartilhei a perspectiva daqueles que posicionam-se contra Deus por Ele permitir a dor. Eu não conseguia, de forma alguma, racionalizar um mundo tóxico como este.
Ao visitar pessoas cuja dor excedia grandemente a minha, surpreendi-me com os seus efeitos. O sofrimento parecia ter tanta probabilidade de reforçar a fé quanto de semear a dúvida.
Minha raiva sobre a dor se desfez, principalmente, por uma razão: vim a conhecer Deus. Ele me deu alegria, amor, felicidade e bondade. Ele me deixa com fé em uma Pessoa, uma fé tão sólida que nenhuma quantidade de sofrimento pode erodir”.(P.Y. – escritor estadunidense)
Onde está Deus quando sentimos dor? Ele está desde o princípio. Ele concebeu um sistema de dor que, em meio a um mundo caído, contém a Sua marca. Ele transforma a dor, usando-a para nos ensinar e fortalecer se permitirmos que ela nos leve em Sua direção.
Ele sentiu dor, sangrou, chorou e sofreu. Ele dignificou para sempre aqueles que sofrem, compartilhando a dor deles. Mas, um dia, Ele reunirá os exércitos do céu e os soltará contra os inimigos de Deus. O mundo verá um último aterrorizante momento de sofrimento antes da vitória total. Em seguida, Deus criará para nós um mundo novo e incrível. E não haverá mais dor (Apocalipse 19:11; 2:6).
A dor nos colocará contra Deus ou nos aproximará Dele. (RBC)

PAIN NO MORE

“For a good portion of my life, I shared the perspective of those who rail against God for allowing pain. I could find no way to rationalize a world as toxic as this one.
As I visited people whose pain far exceeded my own, though, I was surprised by its effects. Suffering seemed as likely to reinforce faith as to sow doubt.
My anger about pain has melted mostly for one reason: I have come to know God. He has given me joy and love and happiness and goodness. It leaves me with faith in a Person, a faith so solid that no amount of suffering can erode it”. (P.Y – american writer)
Where is God when it hurts? He has been there from the beginning. He designed a pain system that, in the midst of a fallen world, bears His stamp. He transforms pain, using it to teach and strengthen us if we allow it to turn us toward Him.
He has hurt and bled and cried and suffered. He has dignified for all time those who suffer, by sharing their pain. But one day He will gather the armies of heaven and will unleash them against the enemies of God. The world will see one last terrifying moment of suffering before the full victory is ushered in. Then God will create for us a new, incredible world. And pain will be no more (Rev. 19:11–22:6).
Pain will either turn us against God or draw us to Him. (RBC)

SE TERMINÓ EL DOLOR

“Durante buena parte de mi vida, compartí la perspectiva de aquellos que claman contra Dios por permitir el sufrimiento. No podía encontrar ninguna manera de justificar un mundo tan tóxico como este.
Sin embargo, al visitar personas cuyo dolor era mucho mayor que el mío, me sorprendí de sus efectos. Al parecer, el sufrimiento podía actuar reforzando la fe o, de lo contrario, sembrando dudas.
Mi enojo en cuanto al dolor ha desaparecido principalmente por una razón: Conocí a Dios. Él me ha dado gozo, amor, felicidad y bondad. Me brinda fe en una Persona, una fe tan sólida que no hay ningún grado de sufrimiento que pueda erosionarla”( P.Y. – escritor americano).
¿Dónde está Dios cuando experimentamos angustias? Ha estado presente desde el principio. Él diseñó un sistema de sufrimiento que, en medio de un mundo caído, lleva Su sello. Transforma el sufrimiento y lo utiliza para enseñarnos y fortalecernos si permitimos que nos acerque a Él.
El Señor se sintió dolido, sangró, clamó y sufrió. Ha dignificado para la eternidad a todos los que sufren al haber experimentado lo mismo que ellos. Pero un día, reunirá los ejércitos del cielo y los enviará para derrotar completamente a los enemigos de Dios. El mundo verá un último y aterrador período de sufrimiento antes de que se produzca la victoria final. Entonces, el Señor creará para nosotros un mundo nuevo e increíble… y ya no habrá más dolor (Apocalipsis 19:11–22:6).
El sufrimiento nos pondrá en contra de Dios o nos acercará a Él. (RBC)

SOUFFRIR? NON MERCI!

“Pendant une grande partie de ma vie, j’ai partagé l’opinion de ceux qui en voulaient à Dieu parce qu’il permettait la souffrance. Je ne trouvais aucun moyen de donner un sens à un monde aussi toxique que le nôtre.
Quand je rendais visite à des gens dont la souffrance excédait de beaucoup la mienne, par contre, je m’étonnais de ses effets. La souffrance semblait tout autant affermir la foi que semer le doute.
Ma colère par rapport à la souffrance s’est apaisée surtout pour une raison : j’ai appris à connaître Dieu. Il m’a donné de la joie, de l’amour, du bonheur et de la bonté. Il en résulte la foi en sa Personne, une foi si ferme qu’aucune souffrance ne saurait l’éroder” (P.Y. – écrivain américain).
Où est Dieu quand on souffre ? Il est là depuis le début. Il a mis au point un système de douleur qui, au coeur d’un monde déchu, porte son sceau. Il transforme la souffrance, s’en servant pour nous enseigner et nous fortifier, si toutefois nous permettons à celle-ci de nous tourner vers Dieu.
Christ a souffert, versé son sang et pleuré. Il a donné de la dignité pour toujours à ceux qui souffrent, en partageant leur douleur. Par contre, un jour, il rassemblera les armées célestes et les déchaînera contre les ennemis de Dieu. Le monde sera le témoin des derniers instants de souffrance avant que la victoire totale de Dieu le prenne d’assaut. Dieu créera ensuite pour nous un nouveau monde extraordinaire. Et la souffrance n’existera alors plus (Ap 19.11 – 22.6).
De deux choses l’une, soit que la souffrance nous détournera de Dieu, soit qu’elle nous rapprochera de lui. (RBC)

KEINE SCHMERZEN MEHR

“Einen großen Teil meines Lebens habe ich den Standpunkt jener geteilt, die über Gott schimpfen, weil er das Leid zulässt. Ich konnte für eine so brutale Welt, wie unsere, keine plausible Erklärung finden.
Doch als ich Menschen besuchte, deren Schmerz meinen eigenen weit übertraf, kam ich ins Staunen. Anscheinend kann Leid nicht nur Zweifel säen, sondern auch den Glauben stärken.
Mein Zorn über den Schmerz schmolz vor allem aus einem Grund: Ich habe Gott kennen gelernt. Er hat mir Freude, Liebe, Glück und Güte gegeben. Ich glaube an eine Person, und dieser Glaube ist so stark, dass kein Leid, und sei es noch so schwer, ihn zerstören kann”. (P.Y. – amerikanischer schriftsteller).
Wo ist Gott in meinem Leid? Er war von Anfang an da. Er hat ein Schmerzsystem entworfen, das mitten in einer gefallenen Welt seinen Stempel trägt. Er verändert den Schmerz und gebraucht ihn, wenn wir es zulassen, um uns zu lehren und zu stärken.
Er hat gelitten und geblutet und geschrieen. Er hat allen, die leiden, Würde verliehen, indem er ihren Schmerz teilte. Aber eines Tages wird er die himmlischen Heere versammeln und gegen die Feinde Gottes loslassen. Die Welt wird einen letzten schrecklichen Moment des Leidens erleben, bevor der letzte Sieg errungen ist. Dann wird Gott für uns eine neue, unglaubliche Welt schaffen. Und dann wird es kein Leid mehr geben (Offb. 19,11-22,6).
Das Leid bewirkt entweder, dass wir uns gegen Gott wenden, oder es zieht uns zu ihm. (RBC)

MOTIVO DE MEDO

Se você é fã de Shakespeare, sabe que seus heróis sempre têm uma séria falha de caráter. Isso rende uma boa história e ensina algumas lições importantes. O mesmo se aplica ao nosso herói da Bíblia, Abraão. Sua falha? Medo.
Por duas vezes, Abraão sucumbiu ao seu medo de que um governante o matasse e roubasse sua mulher (Gênesis 12:11-20; 20:2-13). Temendo por sua vida, ele enganou o Faraó e o rei Abimeleque, dizendo: “Ela é minha irmã” — na verdade, permitindo que o rei levasse Sara para o seu harém (20:2). Com o medo ditando as suas ações, ele pôs em risco o plano de Deus, de fazer surgir uma grande nação através dele e de Sara (12:1-3).
Mas, antes de julgarmos Abraão, devemos nos perguntar. Por medo de perder nosso emprego, comprometeríamos a nossa integridade? Por medo de parecer antiquado, deixaríamos de lado os nossos valores? Por medo de ser ridicularizados ou mal compreendidos, negligenciaríamos compartilhar o evangelho e colocaríamos em risco a eternidade de alguém? Há somente uma coisa que vencerá os nossos medos: a firme fé na presença, na proteção, no poder e nas promessas de Deus.
Se seu medo está colocando em risco os maravilhosos planos de Deus para você, lembre-se de que Ele nunca lhe pedirá para fazer algo que Ele não possa completar, mesmo que isso exija uma miraculosa intervenção de Sua parte.
Deixe sua fé superar o seu medo e Deus transformará a sua preocupação em adoração. (RBC)

FEAR FACTOR

If you’re a fan of Shakespeare, you know that his heroes always have a serious character flaw. It makes for a good story and teaches some important lessons. The same is true of our Bible hero Abraham. His flaw? Fear.
Twice Abraham succumbed to his fear that a ruler would kill him and steal his wife (Gen. 12:11-20; 20:2-13). Fearing for his life, he deceived both Pharaoh and King Abimelech by saying, “She is my sister”—in essence welcoming the king to take Sarah into his harem (20:2). With fear dictating his actions, he put at risk God’s plan that through him and Sarah a great nation would arise (12:1-3).
But before we judge Abraham, we should ask ourselves a few questions. For fear of losing our job, would we compromise our integrity? For fear of appearing old-fashioned, would we set aside our values? For fear of being ridiculed or misunderstood, would we neglect sharing the gospel and put someone’s eternity at risk? Only one thing will conquer our fears: tenacious faith in God’s presence, protection, power, and promises.
If your fear is putting God’s wonderful plans for you at risk, remember that He will never ask you to do anything He can’t bring to completion, even if it requires miraculous intervention on His part.
Let your faith overcome your fear,
and God will turn your worry into worship. (RBC)

FACTOR MIEDO

Si eres admirador de Shakespeare, sabrás que sus héroes siempre tienen una grave debilidad de carácter. Esto ayuda a elaborar una buena historia y enseña algunas lecciones importantes. Lo mismo sucede con nuestro héroe de la Biblia: Abraham. ¿Su debilidad? El miedo.
En dos ocasiones, Abraham sucumbió ante el temor de que un gobernante lo matara y le robara la esposa (Génesis 12:11-20; 20:2-13). Por miedo a perder la vida, engañó a Faraón y al rey Abimelec, diciendo: Es mi hermana, lo que, en esencia, daba lugar a que el rey llevara a Sara a su harén (20:2). Al permitir que el miedo controlara sus acciones, puso en riesgo el plan de Dios de levantar una gran nación a través de él y de su esposa (12:1-3).
No obstante, antes de juzgar a Abraham, deberíamos hacernos unas preguntas. Por temor a perder el trabajo, ¿comprometeríamos nuestra integridad? Por miedo a parecer antiguos, ¿dejaríamos de lado nuestros valores? Por temor a que nos ridiculicen y nos malinterpreten, ¿descuidaríamos la oportunidad de dar testimonio del evangelio y arriesgaríamos el futuro eterno de una persona? Solo una cosa vencerá nuestros miedos: la fe firme en la presencia, la protección, el poder y las promesas de Dios.
Si tu miedo pone en riesgo los maravillosos planes de Dios para tu vida, recuerda que el Señor nunca te pedirá que hagas nada que Él no pueda completar, aunque eso exija una intervención milagrosa de Su parte.
Deja que tu fe conquiste el miedo y Dios convertirá tu angustia en adoración. (RBC)