UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...

UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...
"A GRATIDÃO É A MEMÓRIA DO CORAÇÃO." - "GRATITUDE IS THE MEMORY OF THE HEART". - "LA GRATITUD ES LA MEMORIA DEL CORAZÓN". - "LA RECONNAISSANCE EST LA MÉMOIRE DU COEUR". (ANTISTENES) - "DANKBARKEIT IST DAS GEDÄCHTNIS DES HERZENS". (ANTISTENES)

REFLEXOS EM JANELAS


Imagem relacionada
Muito da paisagem que vi durante nossas férias no Alasca, EUA, foi pelas janelas de veículos em movimento. Fiquei grato pelo vidro que me permitia ver a beleza e permanecer aquecido e seco. Mas as janelas também apresentavam um desafio. Quando chovia, as gotas de água do lado de fora turvavam a visão. Quando a temperatura mudava, a condensação criava a neblina no lado de dentro.
Imagem relacionada
Estes desafios me ajudam a entender porque é impossível vermos a vida da maneira que Deus planejou que a víssemos. O pecado turva a beleza da vida que Deus quer que desfrutemos. Algumas vezes o pecado está do lado de dentro — nosso egoísmo cria uma neblina que nos faz ver como mais importantes do que somos e nos faz esquecer os interesses de outros. Algumas vezes o pecado está do lado de fora. A injustiça de outros faz nossas lágrimas rolarem como chuva, nos impedindo de ver a bondade de Deus. Qualquer tipo de pecado nos impede de ver a maravilha e a glória da vida da forma como foi planejada por Deus.
Imagem relacionada
Por enquanto, mesmo que vejamos “…como em espelho, obscuramente…” (1 Coríntios 13:12), ainda assim vemos o suficiente para saber que Deus é bom (Salmo 34:8). As muitas coisas maravilhosas que Deus revelou nos ajudarão a abandonar o pecado e a trabalhar para minimizar suas consequências no mundo.
Imagem relacionada
A única maneira de ver a vida claramente é focar em Deus. (RBC)
Resultado de imagem para Much of the scenery I saw during our vacation in Alaska was through the windows of moving vehicles.

REFLECTIONS ON WINDOWS

Imagem relacionada
Much of the scenery I saw during our vacation in Alaska was through the windows of moving vehicles. I was thankful for glass that allowed me to see the beauty while remaining warm and dry. But the windows also presented a challenge. When it rained, water drops on the outside obscured the view. When the temperature changed, condensation caused fog to develop on the inside.
Imagem relacionada
Those challenges help me understand why it is impossible for us to see life the way God intended it. Sin obscures the beauty of life that God wants us to enjoy. Sometimes sin is inside—our selfishness creates a fog that makes us see ourselves as more important than we are and causes us to forget about others’ interests. Sometimes sin is outside. The injustice of others causes our tears to fall like rain, preventing us from seeing the goodness of God. Sin of any kind keeps us from seeing the wonder and glory of life as God designed it.
Imagem relacionada
For now, even though “we see things imperfectly, like puzzling reflections in a mirror” (1 Cor. 13:12 nlt), we see enough to know that God is good (Ps. 34:8). The many wonderful things that God has revealed will help us to forsake sin and work to minimize its consequences in the world.
Imagem relacionada
The only way to see life clearly is to focus on God. (RBC)
Resultado de imagem para Much of the scenery I saw during our vacation in Alaska was through the windows of moving vehicles.

REFLEJOS EN LAS VENTANAS

Imagem relacionada
Durante nuestras vacaciones en Alaska, vi gran parte del panorama a través de las ventanillas de vehículos en movimiento. Estaba agradecido por los vidrios que me permitían ver la belleza y mantenerme seco y abrigado. Pero las ventanillas también representaban un desafío: cuando llovía, las gotas por fuera obstaculizaban la visión, y cuando cambiaba la temperatura, se empañaban por dentro.
Imagem relacionada
Esos desafíos me ayudaron a entender por qué no podemos ver la vida como Dios la diseñó. El pecado oscurece la belleza que el Señor quiere que disfrutemos. A veces, el pecado está adentro: nuestro egoísmo nos empaña la visión, y hace que nos consideremos más importantes de lo que somos y olvidemos los intereses de los demás. Otras veces, ese pecado está afuera: las injusticias de otros nos hacen llorar desconsolados y las lágrimas nos impiden ver la bondad del Señor. Venga de donde venga, el pecado no nos permite observar cuán maravillosa y gloriosamente diseñó Dios la vida.
Imagem relacionada
Aunque «ahora vemos todo de manera imperfecta, como reflejos desconcertantes» (1 Corintios 13:12 ntv), percibimos lo suficiente como para saber que Dios es bueno (Salmo 34:8). Las muchas cosas extraordinarias que Él ha revelado nos ayudarán a dejar el pecado y actuar para reducir sus consecuencias en el mundo.
Imagem relacionada
La única manera de ver la vida claramente es enfocándonos en Dios. (RBC)
Resultado de imagem para Much of the scenery I saw during our vacation in Alaska was through the windows of moving vehicles.

DES RÉFLEXIONS SUR LES FENÊTRES

Imagem relacionada
Une grande partie des paysages que j’ai vus durant nos vacances en Alaska, je les ai vus par les vitres de véhicules en mouvement. J’étais heureuse qu’elles me permettent de voir cette beauté, tout en restant au chaud et au sec. Par contre, ces vitres me posaient également un défi. Lorsqu’il pleuvait, l’eau qui dégoulinait sur elles obscurcissait ma vue. Lorsque la température changeait, la condensation créait de la buée à l’intérieur et obscurcissait la vue également.
Imagem relacionada
Ce genre de défi m’aide à comprendre en quoi il nous est impossible de voir la vie comme Dieu le veut. Le péché cache à notre vue la beauté de la vie dont Dieu aimerait que nous jouissions. Le péché se trouve parfois à l’intérieur – notre égoïsme crée une buée qui nous amène à nous voir comme étant plus importants que nous ne le sommes en réalité et nous fait oublier l’intérêt supérieur des autres. Le péché se trouve parfois à l’extérieur. L’injustice provenant des autres fait couler nos larmes comme la pluie, nous empêchant de voir la bonté de Dieu. Le péché sous toutes ses formes nous empêche de voir la beauté et la gloire de la vie comme Dieu le voudrait.
Imagem relacionada
Pour l’instant, même si « nous voyons au moyen d’un miroir, d’une manière obscure » (1 Co 13.12), nous en voyons assez pour savoir que Dieu est bon (Ps 34.9). Les nombreuses choses merveilleuses que Dieu nous révèle nous aideront à renoncer au péché et à œuvrer de manière à en minimiser les conséquences dans le monde.
Imagem relacionada
Le seul moyen de voir clairement la vie
consiste à se concentrer sur Dieu. (RBC)
Resultado de imagem para Much of the scenery I saw during our vacation in Alaska was through the windows of moving vehicles.

GEDANKEN AM FENSTER

Imagem relacionada
Während der Ferien in Alaska nahm ich die Landschaft größtenteils durch die Fenster fahrender Autos wahr. Doch ich war dankbar für das Glas, das mir erlaubte, aus der Wärme und im Trockenen die Schönheiten zu bewundern. Die Fenster waren aber auch ein Problem. Wenn es regnete, behinderten die Tropfen außen die Sicht. Und wenn die Temperatur wechselte, beschlugen die Scheiben von innen wegen der Kondensation.
Imagem relacionada
Das wurde für mich zum Sinnbild dafür, wieso es uns unmöglich ist, das Leben so zu sehen, wie Gott es geplant hat. Die Sünde beeinträchtigt die Schönheit, die Gott uns eigentlich zugedacht hat. Manchmal ist sie innen – unser Egoismus ist wie ein Nebel, in dem wir uns für wichtiger halten, als wir sind, und darüber die Interessen der anderen vergessen. Manchmal ist die Sünde auch außen. Die Ungerechtigkeit anderer lässt unsere Tränen fallen wie Regentropfen, so dass wir Gottes Güte nicht mehr sehen. Sünde, egal welcher Art, hindert uns daran zu erkennen, wie wunderbar das Leben ist, das Gott geschaffen hat.
Imagem relacionada
Doch obwohl wir jetzt nur „durch einen Spiegel ein dunkles Bild“ sehen (1.Kor. 13,12), ist das genug, um zu erkennen, dass Gott gut ist (Ps. 34,9). Die vielen herrlichen Dinge, die er uns zeigt, können uns helfen, die Sünde zu lassen und ihre Auswirkungen in dieser Welt einzudämmen.
Imagem relacionada
Wer klar sehen will, muss den Blick auf Gott richten. (RBC)
Resultado de imagem para Much of the scenery I saw during our vacation in Alaska was through the windows of moving vehicles.