UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...

UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...
"A GRATIDÃO É A MEMÓRIA DO CORAÇÃO." - "GRATITUDE IS THE MEMORY OF THE HEART". - "LA GRATITUD ES LA MEMORIA DEL CORAZÓN". - "LA RECONNAISSANCE EST LA MÉMOIRE DU COEUR". (ANTISTENES) - "DANKBARKEIT IST DAS GEDÄCHTNIS DES HERZENS". (ANTISTENES)

PERMANEÇA CONECTADO

Acordei certa manhã e descobri que minha conexão de internet não estava funcionando. Meu provedor fez alguns testes e concluiu que meu modem precisava ser substituído, mas o mais cedo que conseguiriam fazê-lo seria no dia seguinte. Entrei em pânico quando pensei em ficar sem internet por 24 horas! Pensei: Como vou sobreviver?
E então me fiz a seguinte pergunta: Será que também entraria em pânico se minha conexão com Deus fosse interrompida por um dia? Nós mantemos nossa conexão com Deus viva ao investirmos tempo em Sua Palavra e em oração. E então seremos praticantes da Palavra (Tiago 1:22-24).
O escritor do Salmo 119 reconheceu a importância da conexão com Deus. Ele pediu que Deus lhe ensinasse Seus decretos e desse entendimento de Sua lei (vv.33-34). Orou então para que a cumprisse de todo coração (v.34), para que caminhasse pela vereda dos mandamentos de Deus (v.35) e para que desviasse de seus olhos da vaidade (v.37). Ao meditar na Palavra de Deus e depois colocá-la em prática, o salmista permaneceu conectado a Deus.
Deus nos deu Sua Palavra como lâmpada para nossos pés e luz para nossos caminhos para nos guiar até Ele.
Para recarregar sua bateria espiritual, conecte-se à Fonte – Deus. (RBC)

STAY CONNECTED

I woke up one morning and discovered that my Internet connection was not working. My service provider conducted some tests and concluded that my modem needed to be replaced, but the earliest they could do so was the next day. I panicked a little when I thought about being without the Internet connection for 24 hours! I thought, How am I going to survive without it?
Then I asked myself, Would I also panic if my connection with God was disrupted for a day? We keep our connection with God alive by spending time in His Word and in prayer. Then we are to be “doers of the Word” (James 1:22-24).
The writer of Psalm 119 recognized the importance of a connection to God. He asked God to teach him His statutes and give him understanding of His law (vv.33-34). Then he prayed that he would observe it with his whole heart (v.34), walk in the path of God’s commandments (v.35), and turn away his eyes from looking at worthless things (v.37). By meditating on God’s Word and then applying it, the psalmist stayed “connected” to God.
God has given us His Word as a lamp to our feet and a light to our path to lead us to Him.
To recharge your spiritual battery, plug into the Source – God. (RBC)

MANTENERSE CONECTADO

Una mañana, me desperté y descubrí que no funcionaba la conexión a Internet. Mi proveedor del servicio hizo algunas pruebas y llegó a la conclusión de que debía cambiar el módem, pero no podrían venir a hacerlo hasta el día siguiente. ¡Me causó cierto pánico pensar que estaría sin conexión durante 24 horas! Me dije: ¿Cómo voy a sobrevivir?
Después, me pregunté: ¿Acaso también me produciría pánico si mi conexión con Dios se interrumpiera durante un día? Nuestra conexión con Él se mantiene en la medida en que pasemos tiempo en su Palabra y orando. Entonces, tenemos que ser «hacedores de la Palabra» (Santiago 1:22-24).
El escritor del Salmo 119 reconocía la importancia de estar conectado con Dios. Le pidió que le enseñara sus estatutos y que lo hiciera entender su ley (vv. 33-34). Más tarde, oró para poder cumplirla de todo corazón (v. 34), andar en los mandamientos divinos (v. 35) y quitar su mirada de las cosas intrascendentes (v. 37). Al meditar en la Palabra de Dios y, luego, aplicarla, el salmista se mantenía «conectado» con Él.
El Señor nos ha dado su Palabra para que sea como una lámpara que alumbre nuestros pies y una luz que ilumine nuestro camino, para guiarnos a Él.
Para recargar tu batería espiritual, conéctate a la Fuente – Dios. (RBC)

RESTEZ BRANCHÉ

J’ai découvert en me levant un matin que ma connexion à l’Internet ne fonctionnait pas. Après avoir effectué quelques tests, mon serveur en est venu à la conclusion que je devais remplacer mon modem, mais pas avant le lendemain. J’ai paniqué légèrement en considérant la possibilité de me priver de l’Internet pendant 24 heures ! Je me suis dit : Comment vais-je bien pouvoir survivre sans lui ?
Puis je me suis demandé : Est-ce que je paniquerais si ma connexion avec Dieu était elle aussi interrompue pendant une journée ? Nous gardons notre connexion à Dieu vivante en passant du temps à étudier la Bible et en prière. Nous devons ensuite « [mettre] en pratique la Parole » (Ja 1.22-24).
L’auteur du Psaume 119 reconnaissait l’importance d’être branché sur Dieu. Il a demandé à celui-ci de lui enseigner ses statuts et de lui donner de comprendre sa loi (v. 33,34). Il a ensuite prié pour parvenir à l’observer de tout son cœur (v. 34), à marcher sur la voie des commandements de Dieu (v. 35) et à détourner les yeux de la vue des choses vaines (v. 37). En méditant la Parole de Dieu et en la mettant ensuite en application, le psalmiste est resté « branché » sur Dieu.
Dieu nous a donné sa Parole comme une lampe à nos pieds et une lumière sur notre sentier pour nous conduire à lui.
Pour recharger vos batteries spirituelles,
branchez-vous à la source divine – Dieu. (RBC)

IN VERBINDUNG BLEIBEN

Eines Morgens stellte ich kurz nach dem Aufstehen fest, dass meine Internetverbindung nicht funktionierte. Mein Service-Provider machte ein paar Tests und meinte, mein Modem müsse ersetzt werden, aber das könnten sie frühestens am nächsten Tag machen. Bei der Vorstellung, 24 Stunden ohne Internet zu sein, kam bei mir leichte Panik auf und ich dachte: Wie soll ich das aushalten?!
Dann fragte ich mich: „Wäre ich auch in Panik, wenn meine Verbindung zu Gott für einen Tag unterbrochen wäre?“ Wir halten die Verbindung zu Gott aufrecht, indem wir Zeit mit seinem Wort und im Gebet verbringen. Dann sollten wir auch „Täter des Worts“ sein (Jak. 1,22-24).
Der Verfasser von Psalm 119 hatte erkannt, wie wichtig die Verbindung zu Gott ist. Er bat Gott, ihm seine Gebote zu zeigen und ihn im Gesetz zu unterweisen (V.33-34). Dann betete er darum, dass er sie von ganzem Herzen halten (V.34), auf dem Weg von Gottes Geboten gehen (V.35) und seine Augen von unnützen Dingen abwenden könnte (V.37). Indem er über Gottes Wort nachdachte und es dann in die Tat umsetzte, blieb der Psalmist in Verbindung mit Gott.
Gott hat uns sein Wort als Leuchte für unsere Füße und als Licht gegeben, um uns auf dem Weg zu ihm zu leiten.

Um die geistlichen Batterien aufzuladen, schließ dich an die Quelle an – Gott. (RBC)

EM CADA DIFICULDADE

Como muitas cidades, Enterprise, Alabama, tem um monumento proeminente. Mas é diferente de qualquer outro. A estátua não reconhece um cidadão ilustre; mas celebra o trabalho de um besouro. No início de 1900, ele fez o seu caminho desde o México até o sul dos Estados Unidos. Em poucos anos, tinha destruído as culturas inteiras de algodão, a principal fonte de receita. Em desespero, os agricultores começaram a plantar outra: o amendoim. Percebendo que havia sido dependente de uma cultura por muito tempo, eles reconheceram que os insetos os obrigaram a se diversificar, o que levou a um aumento da prosperidade.
O besouro é como as coisas que entram em nossas vidas para destruir o que temos trabalhado duro para conseguir. Por vezes, o resultado é devastação financeira, emocional ou física, e assustador. Todos somos testemunhas de como termina a vida. Mas como o povo da cidade aprendeu, a perda do que é velho, é uma oportunidade para descobrir algo novo. Deus pode usar dificuldades para nos fazer desistir de um mau hábito ou aprender uma nova virtude. Ele usou um espinho na carne de Paulo para ensiná-lo sobre a graça (II Coríntios 12: 7-9.).

Em vez de lutar para preservar os velhos hábitos que não são mais eficazes, podemos visualizar todas as dificuldades como uma oportunidade para Deus cultivar uma nova virtude em nós.

Deus usa muitas vezes  experiências amargas para nos fazer melhor. (RBC)

EVERY HARDSHIP

Like many towns, Enterprise, Alabama, has a prominent monument. But the monument in Enterprise is unlike any other. The statue doesn’t recognize a leading citizen; it celebrates the work of a beetle. In the early 1900s, this boll weevil made its way from Mexico to the southern US. Within a few years it had destroyed entire crops of cotton, the primary source of revenue. In desperation, farmers started growing another crop—peanuts. Realizing they had been dependent on one crop for too long, they credited the beetle with forcing them to diversify, which led to increased prosperity.
The boll weevil is like things that come into our lives and destroy what we have worked hard to accomplish. Devastation results—sometimes financial, emotional, or physical—and it is frightening. We witness the end of life as we know it. But as the people of Enterprise learned, the loss of what is old is an opportunity to discover something new. God may use hardship to get us to give up a bad habit or learn a new virtue. He used a thorn in Paul’s flesh to teach him about grace (2 Cor. 12:7-9).
Instead of striving to preserve old habits that are no longer effective, we can view every hardship as an opportunity for God to cultivate a new virtue in us.
God often uses bitter experiences to make us better. (RBC)

EN CADA DIFICULTAD

En el mundo, hay muchas ciudades con monumentos en honor a algún ciudadano ilustre, pero algunas se caracterizan por tener estatuas singulares. Una de ellas, honra a un escarabajo. A principios del siglo xx, este gorgojo encapsulado migró de México al sur de los Estados Unidos. Años después, había destruido plantaciones enteras de algodón, la principal fuente de ingresos. Desesperados, los granjeros comenzaron a plantar otras semillas: las nueces. Al darse cuenta de que habían dependido de un solo grano durante tanto tiempo, reconocieron que les debían a los escarabajos el gran beneficio de haberlos obligado a diversificarse.
El escarabajo se asemeja a cosas que entran en nuestra vida para destruir aquello que nos esforzamos por conseguir. El resultado es devastador (en el ámbito financiero, emocional o físico) y atemorizante. Todos somos testigos de cómo termina la vida. Sin embargo, como en el caso de aquella ciudad, la pérdida de lo viejo es una oportunidad para descubrir algo nuevo. Tal vez Dios utilice una dificultad para hacernos dejar un hábito malo o para que incorporemos en nuestra vida una nueva virtud. Él usó un aguijón en la carne de Pablo para enseñarle sobre la gracia (2 Corintios 12:7-9).
En lugar de luchar para preservar antiguos hábitos que ya no benefician, podemos considerar cada dificultad como una oportunidad para Dios de cultivar en nosotros una nueva virtud.
Dios suele usar las experiencias amargas para mejorarnos. (RBC)

CHAQUE ÉPREUVE

Comme c’est le cas de beaucoup d’autres petites villes, Enterprise, Alabama, possède un monument bien en vue. Par contre, cette statue n’est semblable à aucune autre, en ce sens qu’au lieu d’évoquer un citoyen influent, elle célèbre l’œuvre d’un scarabée. Vers le début des années 1900, cet anthonome du cotonnier est parvenu jusque dans le sud des ÉtatsUnis en provenance du Mexique. En quelques années à peine, il a détruit des récoltes entières de coton, la première source de revenus du sud. Acculés au désespoir, des fermiers se sont mis à planter autre chose : des cacahuètes. Prenant conscience d’avoir dépendu d’une seule sorte de récolte pendant trop longtemps, ils ont reconnu au scarabée le mérite de les avoir obligés à diversifier leur production, ce qui leur a valu de prospérer davantage.
Cet insecte nuisible nous rappelle ce qui entre dans notre vie et y détruit ce que nous avons accompli à la sueur de notre front. Il en résulte une ruine affolante – parfois financière, émotionnelle ou physique – qui témoigne de la fin d’un mode de vie. Par contre, la perte de ce qui est vieux marque l’occasion de découvrir quelque chose de nouveau . Dieu peut se servir d’une épreuve pour nous amener à abandonner une mauvaise habitude ou à acquérir une nouvelle vertu. Il s’est servi d’une écharde dans la chair de Paul pour lui enseigner une leçon de grâce (2 Co 12.7-9).
Renonçons donc à nos mauvaises habitudes et voyons en chaque épreuve l’occasion pour Dieu de cultiver en nous une nouvelle vertu.
Dieu se sert souvent d’épreuves pénibles pour améliorer notre caractère. (RBC)

IN JEDER NOT

Wie in vielen Städten, steht auch in Enterprise in Alabama ein Denkmal. Doch dieses ist anders. Es zeigt keinen ehrwürdigen Bürger der Stadt, sondern ehrt einen Käfer. Anfang des 20. Jahrhunderts war der Baumwollkapselkäfer von Mexiko in den Süden der USA gekommen und vernichtete in nur wenigen Jahren ganze Baumwollernten, die Haupteinnahmequelle der Menschen. Verzweifelt suchten die Farmer nach anderen Anbauprodukten – und kamen auf die Erdnuss. Sie hatten viel zu lange auf eine einzige Frucht gesetzt. Der Käfer hatte sie zur Diversifizierung gezwungen und ihnen größeren Wohlstand gebracht.
Der Baumwollkapselkäfer ist ein Symbol für Dinge in unserem Leben, die zerstören, was wir unter Mühen zustande gebracht haben. Wir werden vernichtet – finanziell, seelisch oder auch körperlich – und das macht uns Angst. Wir wähnen uns am Ende unseres Lebens. Aber wie die Menschen von Enterprise uns lehren, ist der Verlust des Alten auch eine Gelegenheit, Neues zu entdecken. Gott kann Nöte gebrauchen, damit wir vielleicht eine schlechte Gewohnheit aufgeben oder eine neue Tugend lernen. Bei Paulus war es ein Pfahl im Fleisch, der ihm zeigte, was Gnade ist (2.Kor. 12,7-9).
Anstatt an alten Gewohnheiten festzuhalten, die nichts mehr bringen, können wir Probleme als Chance erkennen, dass Gott Neues in uns wirken will.
Gott gebraucht oft bittere Erfahrungen, um uns besser zu machen. (RBC)

ACALMA-TE, EMUDECE

Minha amiga Eloísa tem um jeito maravilhoso de ver a vida por perspectivas inteligentes. Certa vez, quando lhe perguntei: “Como você se sente hoje?”, esperava a resposta habitual “Bem”. Em vez disso, ela disse: “Tenho de acordá-lo!” Quando lhe perguntei o significado daquilo, ela, brincando, exclamou: “Você não conhece a sua Bíblia?!” — e então, explicou: “Quando os discípulos enfrentaram perigo, correram para acordar Jesus. Vou fazer o mesmo”!
O que fazemos quando estamos presos a uma situação preocupante sem termos para onde correr? Talvez, como os discípulos que enfrentavam uma tempestade que ameaçava as suas vidas, corremos para Jesus (Marcos 4:35-41). Às vezes, porém, podemos tentar nos livrar do problema procurando vingança, caluniando quem nos causou o problema, ou apenas encolhendo-nos medrosamente num canto enquanto afundamos em desespero.
Precisamos aprender com os discípulos que correram para Jesus como sua única esperança. Ele pode não nos livrar imediatamente, mas lembrar-se de que Ele está em nosso barco faz a diferença! Felizmente, Ele sempre está conosco nas tempestades da vida, dizendo coisas como “…Acalma-te, emudece…” (v.39). Então, procure-o em sua tempestade, deixe Jesus preenchê-lo com a paz que vem do reconhecimento de que Ele está perto.
Quando as tempestades da vida o ameaçarem, que Deus seja sua primeira opção. (RBC)