UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...

UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...
"A GRATIDÃO É A MEMÓRIA DO CORAÇÃO." - "GRATITUDE IS THE MEMORY OF THE HEART". - "LA GRATITUD ES LA MEMORIA DEL CORAZÓN". - "LA RECONNAISSANCE EST LA MÉMOIRE DU COEUR". (ANTISTENES) - "DANKBARKEIT IST DAS GEDÄCHTNIS DES HERZENS". (ANTISTENES)

O ÚLTIMO CAPÍTULO

Tenho uma amiga que lê o último capítulo primeiro, ao iniciar um novo livro. “Isso retira a ansiedade da leitura”, afirma. Os cristãos também agem assim: Por sabermos o fim da história, podemos ser centros de paz em meio ao caos total, a calma em meio ao desastre.
O apóstolo Paulo chama essa atitude de ‘moderação’ em Filipenses 4:5. É um termo que implica em ‘paz sob pressão’. Ele se refere à calma e a força com que passamos por circunstâncias inquietantes dos nossos dias. Reinos podem cair, os amigos podem vacilar, igrejas podem ser destruídas, os oceanos podem se elevar, e as montanhas podem desmoronar, mas podemos estar em paz.
Como manteremos essa tal compostura? Lembrando que “Perto está o Senhor” (Filipenses 4:5).
Ele está perto. O Senhor está em pé do lado de fora da porta, pronto para entrar e colocar tudo em ordem. Então este mundo e todos os seus problemas vão se tornar o reino de nosso Senhor, e “…a terra se encherá do conhecimento da glória do Senhor, como as águas cobrem o mar” (Habacuque 2:14).
Jesus disse: “Certamente, venho sem demora” (Apocalipse 22:20). Hoje poderia ser o dia! São Suas últimas palavras no capítulo final de Seu livro.
Deus está perto! (RBC)

THE LAST CHAPTER

I have a friend who reads the last chapter first when she starts a new thriller. “Takes the anxiety out of reading,” she claims. So with Christians: Because we know the end of the story, we can be centers of peace in the midst of utter chaos, calm in the face of disaster.
The apostle Paul calls this attitude “moderation” in Philippians 4:5 (kjv). It’s a term that implies “peace under pressure.” It refers to the calm and deliberate strength with which we meet the disquieting circumstances of our days. Kingdoms may fall, friends may falter, churches may fold, oceans may rise, and mountains may crumble, but we can be at peace.
How do we maintain such composure? By remembering that “the Lord is at hand” (Phil. 4:5); He is near. Our Lord is standing just outside the door ready to burst through and turn everything that’s wrong right-side up. Then this world and all its troubles will become the kingdom of our Lord, and “the earth will be filled with the knowledge of the glory of the Lord, as the waters cover the sea” (Hab. 2:14).
Jesus said, “Surely I am coming quickly” (Rev. 22:20). Today could be the day! It’s the very last thing He said in the very last chapter of His book.
God is near! (RBC)

EL ÚLTIMO CAPÍTULO

Tengo una amiga que lee primero el último capítulo cuando comienza una nueva novela de suspenso. «Quita la ansiedad de la lectura», afirma. Lo mismo pasa con los creyentes: como sabemos el final de la historia, podemos ser centros de paz en medio del tremendo caos; de calma frente a la tragedia.
En Filipenses 4:5, Pablo denomina esta actitud «gentileza», o moderación. Es un término que implica «paz bajo presión». Alude a la fortaleza deliberada y tranquila con que enfrentamos las circunstancias inquietantes de cada día. Los reinos pueden caer; los amigos, fallar; las iglesias, desaparecer; los océanos, crecer; y las montañas, derrumbarse; pero nosotros seguir en paz.
¿Cómo mantenemos semejante compostura? Recordando que «el Señor está cerca» (Filipenses 4:5). Está de pie al otro lado de la puerta, y listo para aparecer y recomponer todo lo que anda mal. Entonces, este mundo y todos sus problemas se convertirán en el reino de nuestro Señor, y «la tierra será llena del conocimiento de la gloria del Señor, como las aguas cubren el mar» (Habacuc 2:14).
Jesús declaró: «Ciertamente vengo en breve» (Apocalipsis 22:20). ¡Podría ser hoy! Es lo último que dijo en el mismísimo capítulo final de su Libro.
Dios está cerca! (RBC)

LE DERNIER CHAPITRE

J’ai une amie qui lit le dernier chapitre d’un nouveau roman à suspense avant de lire le reste. « Ça libère la lecture de l’appréhension », dit-elle. Cela s’applique aux chrétiens. Comme nous connaissons la fin de l’histoire, nous pouvons être des oasis de paix au cœur du chaos le plus total, calmes devant la catastrophe.
Philippiens 4.5 donne à cette attitude le nom de « douceur ». Dans le grec, ce terme laisse entendre « une paix malgré les pressions ». Il évoque la force tranquille et intentionnelle avec laquelle nous affrontons les situations affolantes de notre époque. Les royaumes auront beau tomber, nos amis nous abandonner, les Églises disparaître, les océans se gonfler et les montagnes s’effondrer, nous pouvons rester en paix.
Comment garder ainsi notre sang-froid ? En nous rappelant que « [le] Seigneur est proche » (Ph 4.5). Notre Seigneur se tient à la porte, prêt à la franchir en un clin d’œil et à tout remettre en ordre. Notre monde et tous ses ennuis deviendront alors le royaume de notre Seigneur, et « la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l’Éternel, comme le fond de la mer par les eaux qui le couvrent » (Ha 2.14).
Jésus a dit : « Oui, je viens bientôt » (Ap 22.20). Ce pourrait-être aujourd’hui le jour J ! C’est la toute dernière chose qu’il a dite dans le tout dernier chapitre de son livre.
Dieu est proche! (RBC)


DAS LETZTE KAPITEL

Ich habe eine Bekannte, die, wenn sie einen neuen Krimi anfängt, immer erst das letzte Kapitel liest. „Dann muss ich nicht so viel Angst haben“, behauptet sie. So ist es auch bei uns Christen: Weil wir das Ende der Geschichte schon kennen, können wir selbst im größten Chaos ein Hort des Friedens sein, ein Ruhepol in der Katastrophe.
Der Apostel Paulus spricht in Philipper 4,5 von „Güte“. Martin Luther hat den von ihm verwendeten Begriff mit „Lindigkeit“ übersetzt. „Linde“ ist jemand, der auch unter Druck gelassen bleibt. Es ist die ruhige, bewusste Stärke, mit der wir den verwirrenden Umständen unserer Zeit begegnen können. Reiche mögen stürzen, Freunde uns verlassen, Gemeinden zerbrechen, Meere sich erheben und Berge fallen, aber wir können Frieden haben.
Wie? Indem wir daran denken, dass der Herr „nahe“ ist (Phil. 4,5). Er steht direkt vor der Tür und ist bereit, hereinzukommen und alles, was verkehrt ist, wieder zurechtzurücken. Dann werden diese Welt und alle ihre Nöte zum Reich des Herrn und „die Erde wird voll werden von der Erkenntnis der Ehre des Herrn, wie Wasser das Meer bedeckt“ (Hab. 2,14).
Jesus hat gesagt: „Ja, ich komme bald“ (Offb. 22,20). Es könnte heute sein! Es ist das Letzte, was er im letzten Kapitel seines Buches sagt.
Gott „nahe“ ist! (RBC)


MARAVILHOSO!

Quando o nosso avião começou a descer, a aeromoça leu a longa lista de informações de chegada como se estivesse lendo pela milésima vez naquele dia — ela não demonstrava emoção ou interesse sobre a nossa chegada iminente. Então, com a mesma voz, cansada e desinteressada, ela finalizou dizendo: “Tenham um dia maravilhoso.” A indiferença de seu tom contrastou com as suas palavras. Ela disse ‘maravilhoso’, mas de uma forma completamente ausente de qualquer sentimento de entusiasmo.
Às vezes eu temo que nosso relacionamento com Deus se aproxime disso. Rotina. Tédio. Apatia. Desinteresse. Em Cristo, temos o privilégio de sermos adotados na família do Deus vivo, mas muitas vezes parece não haver muito do sentimento de admiração que acompanha essa realidade memorável.
Jó questionou Deus sobre seu sofrimento, mas quando Deus o desafiou, Jó foi humilhado pela maravilha de seu Criador e Sua criação. Jó respondeu: “Você perguntou: ‘Quem é aquele, como disseste, que sem conhecimento encobre o conselho?’ Na verdade, falei do que não entendia; coisas maravilhosas demais para mim, coisas que eu não conhecia” (Jó 42:3).
Eu anelo pela maravilha de Deus invadindo o meu coração. Adotado por Deus — que maravilhosa realidade!
Nada pode encher os nossos corações mais do que a maravilha do nosso Deus e do Seu amor. (RBC) 

WONDERFUL!

As our plane began its descent, the flight attendant read the long list of arrival information as if she were reading it for the thousandth time that day—no emotion or interest as she droned on about our impending arrival. Then, with the same tired, disinterested voice, she finished by saying, “Have a wonderful day.” The dryness of her tone contrasted with her words. She said “wonderful” but in a manner completely absent of any sense of wonder.
Sometimes I fear that we approach our relationship with God in the same way: Routine. Bored. Apathetic. Disinterested. Through Christ, we have the privilege of being adopted into the family of the living God, yet often there seems to be little of the sense of wonder that should accompany that remarkable reality.
Job questioned God about his suffering, but when challenged by Him, Job was humbled by the wonder of his Creator and His creation. Job replied, “You asked, ‘Who is this who hides counsel without knowledge?’ Therefore I have uttered what I did not understand, things too wonderful for me, which I did not know” (Job 42:3).
I long for the wonder of God to take hold of my heart. Adopted by God—what a wonderful reality!
Nothing can fill our hearts more than the wonder of our God and His love. (RBC)

¡MARAVILLOSO!

Cuando nuestro avión empezó a descender, la azafata leyó la larga lista con información para el aterrizaje como si estuviera haciéndolo por millonésima vez durante ese día: sin ninguna emoción ni interés mientras anunciaba nuestra inminente llegada. Después, con la misma voz cansada y monótona, concluyó: «Que tengan un hermoso día». La sequedad de su tono contrastaba con sus palabras. Dijo «hermoso», pero de un modo completamente carente de asombro.
A veces, me temo que abordamos nuestra relación con Dios de la misma manera: rutinaria, aburrida, apática, desinteresada. Por medio de Cristo, tenemos el privilegio de ser adoptados en la familia del Dios vivo, pero con frecuencia, parece haber poco de ese sentimiento de asombro que debería acompañar semejante realidad.
Job cuestionó a Dios por su sufrimiento, pero cuando el Señor lo desafió, quedó humillado ante la maravilla de su Creador y de lo creado por Él. Entonces, respondió: «¿Quién es el que oscurece el consejo sin entendimiento? Por tanto, yo hablaba lo que no entendía; cosas demasiado maravillosas para mí, que yo no comprendía» (Job 42:3).
Yo anhelo que la maravilla del Señor se haga presa de mi corazón. Adoptado por Dios… ¡qué realidad maravillosa!
Nada puede llenar más nuestro corazón que la maravilla de Dios y su amor. (RBC) 

MERVEILLEUSE !

Alors que notre avion amorçait sa descente, l’agent de bord nous a lu la longue liste des renseignements relatifs à notre arrivée comme si elle la lisait pour la millième fois ce jour-là – sans émotion ni intérêt, comme si elle prononçait un long discours au sujet de notre arrivée imminente. Puis, d’un même ton las et trahissant l’ennui, elle a fini ainsi : « Passez une merveilleuse journée. » La sécheresse de son ton de voix contrastait avec ses paroles. Elle a dit « merveilleuse », mais sans la moindre trace de conviction.
Je crains qu’il nous arrive parfois d’aborder notre relation avec Dieu de la même façon : de manière routinière, ennuyeuse, apathique et dépourvue d’intérêt. En Christ, nous avons le privilège d’être adoptés dans la famille du Dieu vivant. Pourtant, le sentiment d’émerveillement dont devrait s’accompagner cette remarquable réalité ne semble presque pas nous habiter.
Job a interrogé Dieu au sujet de ses souffrances, mais lorsque celui-ci l’a mis au défi de lui répondre, Job a dû reconnaître avec humilité le caractère merveilleux de son Créateur et de la création : « Oui, j’ai parlé, sans les comprendre, de merveilles qui me dépassent et que je ne conçois pas » (Job 42.3).
Je désire ardemment que les merveilles de Dieu captivent mon cœur. Dieu m’a adopté – quelle merveilleuse réalité !
Rien ne saurait mieux remplir notre cœur
que les merveilles de notre Dieu et de son amour. (RBC)

WUNDERBAR!

Als unser Flugzeug zur Landung ansetzte, las die Flugbegleiterin eine lange Liste mit Ankunftsinformationen vor. Doch sie ratterte sie so unbeteiligt und gefühllos herunter, als hätte sie sie schon tausend Mal gelesen. Und mit derselben müden, lustlosen Stimme sagte sie zum Schluss noch: „Ich wünsche Ihnen einen wunderbaren Tag!“ Der trockene Ton stand in krassem Gegensatz zu ihren Worten. Sie hatte zwar „wunderbar“ gesagt, aber ihrem Verhalten ging der Sinn fürs Wunderbare anscheinend völlig ab.
Manchmal fürchte ich, dass wir unsere Beziehung zu Gott in derselben Art abspulen. Routiniert. Gelangweilt. Apathisch. Desinteressiert. Durch Jesus haben wir das Vorrecht, zur Familie des lebendigen Gottes zu gehören, doch allzu oft scheint es, als sei uns das Staunen über diese herrliche Tatsache irgendwie abhanden gekommen.
Hiob fragte Gott, warum er so leiden musste. Als dann aber Gott ihm Fragen stellte, da konnte er nur demütig staunen über seinen Schöpfer und dessen Schöpfung. Gott fragte ihn: „Wer ist der, der den Ratschluss verhüllt mit Worten ohne Verstand?“ Und Hiob entgegnete, wie es in einer Bibelübersetzung heißt: „So habe ich denn beurteilt, was ich nicht verstand, Dinge, zu wunderbar für mich“ (Hiob 42,3)
Ich wünsche mir, dass das Staunen über Gott mein ganzes Herz erfüllt. Von Gott angenommen – wie wunderbar!
Nichts kann unser Herz mehr erfüllen als das Staunen über Gott und seine Liebe. (RBC)

MUITOS PROBLEMAS

Um menino chamado Ricardo começou uma briga com Álvaro no pátio da escola após uma partida de futebol. O professor os apartou e eles foram enviados à diretoria. Mais tarde, Álvaro disse: “E, é claro, como sempre, nós dois nos metemos em muitos problemas.” Mas, ele compartilhou ter aprendido uma lição: “Deus sempre está conosco, mesmo quando nos metemos em muitos problemas, como este.”
A nação de Israel estava num grande problema. Ainda assim, o Senhor prometeu ao seu novo líder: “(…) não te deixarei, nem te desampararei” (Josué 1:5). Josué estava assumindo a liderança dos israelitas após a morte de Moisés, imediatamente antes de eles entrarem na Terra Prometida. As dificuldades estavam no horizonte, com numerosas campanhas militares contra os seus inimigos pela frente (8:3; 9:1-2). Sem a presença de Deus, eles não poderiam começar a adquirir a terra.
Josué tinha grande fé no Senhor, como demonstrou ao espiar a terra de Canaã (Números 14:6-9). Mas, quando assumiu o papel de liderança, Deus recordou-lhe graciosamente que ele poderia ser corajoso por causa de Sua presença. Ele promete a mesma coisa aos Seus filhos nos dias de hoje (Hebreus 13:5-6).
Para os filhos de Deus de todas as idades é uma lição de conforto: Deus está sempre conosco. Mesmo quando “nos metemos em muitos problemas como este”.
Quando surgirem os problemas, confie em Deus. (RBC)

MUCH TROUBLE

A young boy named Riley started a fight with Avery on the school playground after a soccer match. The teacher broke it up, and both boys were sent to the principal’s office. Later, Avery said, “And of course, like always, we both got in trouble.” But he shared that he learned a lesson: “God is always with us, even if we get in as much trouble as this.”
The nation of Israel was in big trouble. Yet the Lord promised the nation’s new leader: “I will not leave you nor forsake you” (Josh. 1:5). Joshua was taking over leadership of the Israelites after Moses’ death, just before they were to enter the Promised Land. Trouble was on the horizon with numerous military campaigns against their enemies coming up (8:3; 9:1-2). Without God’s presence, they couldn’t begin to acquire the land.
Joshua had a strong faith in the Lord, as seen when he spied out the land of Canaan (Num. 14:6-9). But God graciously gave him the reminder as he took over the leadership role that he could be courageous because of His presence. He promises the same to His children today (Heb. 13:5-6).
It’s a comforting lesson for God’s children of all ages to know: God is always with us. Even when we’re in “as much trouble as this.”
When troubles call on you, call on God. (RBC)