UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...

UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...
"A GRATIDÃO É A MEMÓRIA DO CORAÇÃO." - "GRATITUDE IS THE MEMORY OF THE HEART". - "LA GRATITUD ES LA MEMORIA DEL CORAZÓN". - "LA RECONNAISSANCE EST LA MÉMOIRE DU COEUR". (ANTISTENES) - "DANKBARKEIT IST DAS GEDÄCHTNIS DES HERZENS". (ANTISTENES)

LEMBRE-SE DE JOÃO

 

João é um homem humilde e iletrado. Ainda assim, Deus o usou para iniciar o processo de paz em Moçambique. O nome dele não aparece em qualquer documento oficial; tudo o que ele fez foi marcar um encontro entre dois de seus conhecidos — o embaixador queniano Bethuel Kiplagat e um moçambicano. No entanto, essa apresentação iniciou os acontecimentos que levaram ao tratado de paz após dez anos de Guerra Civil.

A partir dessa experiência, o embaixador Kiplagat compreendeu a importância de respeitar a todos. “Você jamais rejeita as pessoas porque são iletradas, porque são brancas ou negras, porque são mulheres, porque são jovens ou velhas. Todo encontro é sagrado e precisamos valorizar aquela reunião,” declarou o embaixador. “Você nunca sabe qual palavra pode estar lá para você.”

A Bíblia confirma que isto é verdade. Naamã era um grande homem na Síria quando contraiu a temida doença da lepra. Uma serva que ele tinha capturado em Israel disse à esposa de Naamã que o profeta Eliseu poderia curá-lo. Por Naamã estar disposto a ouvir esta humilde serva, sua vida foi poupada e ele pôde conhecer o único Deus verdadeiro (2 Reis 5:15).

Muitas vezes, Deus fala através daqueles a quem poucos estão dispostos a escutar. Para ouvir Deus, assegure-se de ouvir os humildes.

Deus usa pessoas comuns para executar Seu plano extraordinário. (RBC)

REMEMBER JOHN

 

         John is a humble, uneducated man. Yet God used him to start the peace process in Mozambique. His name is not mentioned in any official documents; all he did was arrange a meeting between two of his acquaintances— Kenyan Ambassador Bethuel Kiplagat and a Mozambican. But that introduction set in motion the events that led to a peace treaty after a 10-year civil war.

From that experience, Ambassador Kiplagat learned the importance of respecting everyone. “You never dismiss people because they are not educated, because they are white, because they are black, because they are women, because they are old or young. Every encounter is sacred, and we need to value that encounter,” the ambassador said. “You never know what word might be there for you.”

The Bible confirms that this is true. Naaman was a great man in Syria when he got the dreaded disease of leprosy. A servant girl whom he had captured from Israel told Naaman’s wife that the prophet Elisha could heal him. Because Naaman was willing to listen to this lowly servant girl, his life was spared and he came to know the one true God (2 Kings 5:15).

God often speaks through those to whom few are willing to listen. To hear God, be sure to listen to the humble.

God uses ordinary people to carry out His extraordinary plan. (RBC)

RECUERDA A JUAN

 

Juan es un hombre humilde y analfabeto; sin embargo, Dios lo utilizó para iniciar el proceso de paz en Mozambique. Su nombre no se menciona en ningún documento oficial; lo único que hizo fue organizar un encuentro entre dos de sus conocidos: el embajador de Kenia Bethuel Kiplagat y un mozambiqueño. Pero esa presentación desencadenó los acontecimientos que condujeron a un tratado de paz, después de diez años de guerra civil.

Como resultado de esa experiencia, el embajador Kiplagat aprendió lo importante que es respetar a todas las personas. «Uno no desestima a la gente por ser inculta, por ser negra, por ser blanca, por ser mujer, por ser vieja o joven. Todo encuentro es algo sagrado, y debemos valorarlo —dijo el embajador. —Uno nunca sabe qué enseñanza puede haber allí».

La Biblia confirma que esto es cierto. Naamán era un gran hombre en Siria cuando se enfermó de ese terrible mal que es la lepra. Una joven sierva, a quien él había capturado, le dijo a su esposa que el profeta Eliseo podía curarlo. Como Naamán estuvo dispuesto a prestarle atención a esta humilde muchacha sirviente, se salvó de morir y llegó a conocer al único Dios verdadero (2 Reyes 5:15).

El Señor suele hablarnos a través de aquellos a quienes pocos están dispuestos a escuchar. Para oír a Dios, asegúrate de escuchar a los humildes.

Dios utiliza personas comunes para llevar a cabo Su plan, que es fuera de lo común. (RBC)

RAPPELEZ-VOUS DE JOHN

 

John est un homme humble et sans instruction. Pourtant, Dieu s’est servi de lui pour lancer le processus de paix au Mozambique. Son nom n’apparaît dans aucun document officiel ; tout ce qu’il a fait, c’est d’arranger une rencontre entre deux de ses connaissances : Bethuel Kiplagat, l’ambassadeur du Kenya, et un Mozambicain. Ces présentations ont ouvert la voie aux événements qui ont conduit à la ratification d’un traité de paix ayant mis fin à dix années de guerre civile.

Par cette expérience, l’ambassadeur Kiplagat a appris l’importance de respecter tout le monde. Il a déclaré : « Il ne faut jamais mépriser les gens sous prétexte qu’ils sont sans instruction, qu’ils sont blancs, qu’ils sont noirs, qu’ils sont de sexe féminin, qu’ils sont jeunes ou vieux. Toute rencontre est sacrée, et nous devons en reconnaître la valeur. Nous ne savons jamais quelle parole pourrait nous être destinée. »

La Bible confirme la véracité de ces propos. Naaman était un grand homme en Syrie lorsqu’il a contracté la lèpre, maladie tant redoutée. Une jeune servante qu’il avait emmenée captive du pays d’Israël a dit à la femme de Naaman que le prophète Élisée pouvait le guérir. Comme Naaman s’est montré disposé à écouter cette petite servante, sa vie a été épargnée et il en est venu à connaître le seul vrai Dieu (2 R 5.15).

Dieu parle souvent par la bouche de ceux que peu de gens sont prêts à écouter. Pour entendre Dieu, veillez à écouter les humbles.

Dieu se sert de gens ordinaires
pour exécuter son plan extraordinaire. (RBC)

VERGESST JOHN NICHT

 

John ist ein einfacher, ungebildeter Mann. Und doch gebrauchte Gott ihn, um den Friedensprozess in Mosambik in Gang zu setzen. Sein Name wird in keinem der offiziellen Dokumente erwähnt, denn er sorgte lediglich dafür, dass zwei seiner Bekannten sich treffen konnten — der kenianische Botschafter Bethuel Kiplagat und ein Mosambikaner. Doch diese Begegnung führte dazu, dass nach 10-jährigem Bürgerkrieg ein Friedensvertrag geschlossen wurde.

Botschafter Kiplagat lernte daraus, wie wichtig es ist, jeden Menschen zu achten. „Du solltest Menschen nie abtun, weil sie ungebildet sind, weil sie weiß oder schwarz, alt oder jung oder weil sie eine Frau sind. Jede Begegnung ist heilig und wir sollten sie wertschätzen“, meinte er. „Du weißt nie, was du daraus lernen kannst.“

Die Bibel bestätigt diese Erkenntnis. Naaman war in Syrien ein geachteter Mann, als er an Lepra erkrankte. Ein Mädchen, das er in Israel gefangen genommen hatte, erzählte seiner Frau, dass der Prophet Elisa ihn heilen konnte. Weil Naaman bereit war, auf dieses Sklavenmädchen zu hören, wurde sein Leben gerettet und er lernte den einen, wahren Gott kennen (2. Könige 5,15).

Gott redet oft gerade durch solche Menschen, auf die nur wenige hören wollen. Wenn du Gott hören willst, dann achte darauf, was die Niedrigen dir sagen.

Gott gebraucht gewöhnliche Leute, um seinen außergewöhnlichen Plan zu vollenden. (RBC)

BONDADE AO PRÓXIMO

 

Para demonstrar compaixão, um dos maiores obstáculos é fazer pré-julgamentos a respeito de quem consideramos merecedores. Jesus contou uma parábola para responder a pergunta: “Quem é meu próximo?” (Lucas 10:29). Ou, quem se qualifica como digno dos nossos atos de bondade ao próximo?

Jesus falou a respeito de um homem que viajava por uma estrada entre Jerusalém e Jericó, conhecida por ser perigosa. Enquanto viajava, caiu nas mãos de ladrões, foi roubado, agredido e abandonado como morto. Judeus religiosos (um sacerdote e um levita) passaram por ele, mas caminharam pelo outro lado, talvez porque temiam ficar religiosamente corrompidos. Entretanto, um samaritano passou e teve compaixão incondicional pelo incógnito ferido.

Os ouvintes de Jesus teriam perdido o fôlego, pois os judeus desprezavam os samaritanos. O samaritano poderia ter restringido ou condicionado sua compaixão porque o homem era judeu. Porém, não limitou os seus atos de bondade àqueles a quem considerava dignos. Ao invés disso, viu um ser humano necessitado e decidiu ajudá-lo.

Será que você está limitando sua bondade àqueles que considera dignos? Como seguidores de Jesus, vamos encontrar formas de demonstrar bondade ao próximo, especialmente aos que julgamos como não merecedores.

Nosso amor por Deus é tão real quanto o amor que demonstramos ao próximo. (RBC)

NEIGHBORLY KINDNESS

 

One of the major obstacles to showing compassion is making prejudgments about who we think is worthy of our compassion. Jesus told a parable to answer the question: “Who is my neighbor?” (Luke 10:29). Or, who qualifies as worthy of our neighborly acts?

Jesus told of a man who traveled on the notoriously dangerous road from Jerusalem to Jericho. As he traveled, he fell among thieves and was robbed, beaten, and left for dead. Religious Jews (a priest and a Levite) passed him, but they walked by on the other side, probably for fear of being religiously defiled. But a Samaritan came along and had unconditional compassion on the wounded stranger.

Jesus’ audience would have gasped at this because Jews despised Samaritans. The Samaritan could have limited or qualified his compassion because the man was a Jew. But he did not limit his neighborly kindness to those he thought were worthy. Instead, he saw a human being in need and resolved to help him.

Are you limiting your kindness to the ones you deem worthy? As followers of Jesus, let us find ways to show neighborly kindness to all people, especially to those we have judged as unworthy.

Our love for God is only as real as our love for our neighbor. (RBC)

BONDAD SIN FRONTERAS

 

Uno de los mayores obstáculos para mostrar compasión es prejuzgar sobre quién creemos que la merece. Jesús relató una parábola para responder la pregunta: «¿Y quién es mi prójimo?» (Lucas 10:29). Es decir, ¿quién merece nuestras acciones bondadosas?

Jesús contó sobre un hombre que viajaba por el notoriamente peligroso camino que unía Jerusalén con Jericó. Durante el recorrido, se encontró con unos ladrones que lo asaltaron, lo golpearon y lo abandonaron pensando que estaba muerto. Unos judíos religiosos (un sacerdote y un levita) pasaron junto a él, pero por el otro lado del camino, quizá ante el temor de contaminarse para ejercer sus rituales religiosos. Pero pasó un samaritano que demostró una compasión incondicional hacia el hombre extraño y herido.

Es probable que los oyentes de Jesús hayan contenido el aliento ante estas palabras, porque los judíos despreciaban a los samaritanos. Aquel samaritano podría haber limitado su compasión o discriminado al moribundo judío. Sin embargo, no circunscribió su bondad a aquellos a quienes consideraba dignos de recibirla, sino que vio un ser humano necesitado y decidió ayudarlo.

¿Estás limitando tu bondad a las personas que consideras merecedoras de ella? Como seguidores de Jesús, busquemos formas de demostrar bondad a todos; en especial, a aquellos que juzgamos indignos de recibirla.

Nuestro amor a Dios sólo es tan real como nuestro amor al prójimo. (RBC)

LA BONTÉ ENVERS SON PROCHAIN

 

Une des choses qui nous empêchent le plus de manifester de la compassion, c’est de se faire une opinion préconçue sur les gens pour décider s’ils en sont dignes ou non. Jésus a raconté une parabole en guise de réponse à la question : « Et qui est mon prochain ? » (Lu 10.29) Autrement dit, qui est digne de notre bonté ?

Jésus nous a parlé d’un homme ayant emprunté la route notoirement dangereuse qui menait de Jérusalem à Jéricho. En chemin, il était tombé aux mains de brigands qui l’avaient dépouillé, roué de coups et laissé à demi-mort. Des chefs religieux (un sacrificateur et un Lévite) étaient passés outre, probablement de peur d’être religieusement souillés par l’étranger blessé. Cependant, un Samaritain qui passait par là en avait eu inconditionnellement compassion.

Les auditeurs de Jésus ont dû s’en offusquer, car les Juifs méprisaient les Samaritains. Le Samaritain aurait pu limiter sa compassion ou y mettre des conditions étant donné que l’étranger était Juif. Toutefois, il n’a pas limité sa bonté à ceux qu’il en croyait dignes. Au lieu de cela, il a vu un être humain qui avait besoin d’aide et a résolu de lui offrir la sienne.

Limitez-vous votre bonté aux gens que vous en jugez dignes ? En tant que disciples de Jésus, trouvons des moyens de démontrer notre bonté envers tous, surtout envers ceux et celles que nous avons jugés comme en étant indignes.

Notre amour pour Dieu est le reflet
de notre amour pour notre prochain. (RBC)

NÄCHSTENLIEBE

 

Was uns wohl am meisten hindert, Nächstenliebe zu üben, sind unsere Vorurteile darüber, wer unser Mitleid wert ist und wer nicht. Jesus antwortete einmal mit einem Gleichnis auf die Frage: „Wer ist denn mein Nächster?“ (Luk. 10,29). Oder: Wer ist es wert, dass ich mich für ihn einsetze?

Er erzählte von einem Mann, der auf der berüchtigten Straße von Jerusalem nach Jericho unterwegs war. Dort wurde er von Dieben überfallen, ausgeraubt, geschlagen und halb tot liegengelassen. Fromme Juden (ein Priester und ein Levit) kamen vorbei und wechselten auf die andere Straßenseite, weil sie wohl Angst hatten, sich zu verunreinigen. Doch ein Samariter kannte keine Vorbehalte, sondern erbarmte sich des verletzten Fremden.

Die damaligen Zuhörer waren vermutlich sprachlos, denn die Juden verachteten die Samariter. Und der Samariter hätte sein Mitleid zügeln oder unterdrücken können, denn der Mann war ein Jude. Aber er schränkte seine Nächstenliebe nicht auf die ein, die er für würdig hielt. Er sah vielmehr einen Menschen in Not und beschloss, ihm zu helfen.

Bist du nur zu denen freundlich, die es in deinen Augen wert sind? Als Nachfolger Jesu wollen wir nach Wegen suchen, allen Menschen mit Nächstenliebe zu begegnen, vor allem denen, die wir eigentlich für unwürdig halten.

Unsere Liebe zu Gott ist nur so echt wie unsere Liebe zum Nächsten. (RBC)