UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...

UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...
"A GRATIDÃO É A MEMÓRIA DO CORAÇÃO." - "GRATITUDE IS THE MEMORY OF THE HEART". - "LA GRATITUD ES LA MEMORIA DEL CORAZÓN". - "LA RECONNAISSANCE EST LA MÉMOIRE DU COEUR". (ANTISTENES) - "DANKBARKEIT IST DAS GEDÄCHTNIS DES HERZENS". (ANTISTENES)

ENCONTRANDO ESPERANÇA

Um estudo realizado por pesquisadores da Universidade de Minnesota revelou que quase 15 por cento dos adolescentes dos EUA sentiam ser “altamente provável” que morreriam antes de completarem 35 anos. Aqueles que expressavam essa visão pessimista tinham maior probabilidade de engajar-se em comportamento imprudente. A Dra. Iris Borowsky, autora deste estudo publicado em renomada revista disse: “Estes jovens podem correr riscos porque se sentem desanimados e acham que não há muito a perder”.

Ninguém é imune a sentimentos de desespero. O salmo expressa repetidos pedidos de ajuda quando a vida parece tenebrosa. “Por que estás abatida, ó minha alma? Por que te perturbas dentro de mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei, a ele, meu auxílio…” (Salmo 42:5). Com um passo de fé, desafiador, o salmista diz a si mesmo para não esquecer-se de Deus, que nunca o abandonará.
Curtis Almquist escreveu: “A esperança é alimentada pela presença de Deus. …[Ela] também é alimentada pelo futuro de Deus nas nossas vidas.” Podemos dizer com o salmista: “…ainda o louvarei…” (v.5).
Nenhum seguidor de Cristo deve relutar em buscar conselho contra a depressão. Também não devemos sentir que a fé e a oração são simples demais para ajudar. Sempre existe esperança em Deus!
A esperança é uma certeza — porque o seu fundamento é Deus.
 

FINDING HOPE

A study conducted by researchers at the University of Minnesota found that almost 15 percent of American teenagers felt it was “highly likely” that they would die before their 35th birthday. Those with this pessimistic outlook were more likely to engage in reckless behavior. Dr. Iris Borowsky, author of the study published in Pediatrics magazine, said: “These youth may take risks because they feel hopeless and figure that not much is at stake.” 

No one is immune to feelings of despair. The Psalms express repeated pleas for help when life seems dark. “Why are you in despair, O my soul? And why have you become disturbed within me? Hope in God, for I shall again praise Him for the help of His presence” (Ps. 42:5 NASB). In a defiant step of faith, the psalmist tells himself not to forget about God, who will never forsake him. 

Curtis Almquist has written: “Hope is fueled by the presence of God. . . . [It] is also fueled by the future of God in our lives.” We can say with the psalmist, “I shall yet praise Him” (v.5).

No follower of Christ should feel reluctant to seek counsel for depression. Nor should we feel that faith and prayer are too simplistic to help. There is always hope in God!
Hope is a certainty— because its basis is God. (RBC)
 

HALLAR ESPERANZA

En un estudio realizado por investigadores en la Universidad de Minnesota, se descubrió que casi el quince por ciento de los jóvenes estadounidenses pensaba que era «sumamente posible» que murieran antes de cumplir 35 años. Los que tenían esta perspectiva pesimista era más probable que se involucraran en actividades temerarias. La Dra. Iris Borowsky, autora del estudio publicado en la revista Pediatrics [Pediatría], dijo: «Estos jóvenes arriesgan la vida porque sienten que no tienen esperanza y suponen que no hay nada que perder».
Nadie es inmune a sentirse desesperanzado. Los Salmos expresan constantes ruegos pidiendo ayuda cuando la vida parece oscura. «¿Por qué te abates, oh alma mía, y te turbas dentro de mí? Espera en Dios; porque aún he de alabarle, salvación mía y Dios mío» (Salmo 42:5). En un desafiante paso de fe, el salmista se insta a no olvidarse del Señor, el cual nunca lo abandonará.
Curtis Almquist escribió: «La esperanza se alimenta de la presencia de Dios […]. También se abastece con el futuro que el Señor tiene preparado para nuestra vida».
Ningún seguidor de Cristo debería negarse a buscar consejo para combatir la depresión ni sentir que la fe y la oración son soluciones demasiado simples. ¡En Dios, siempre hay esperanza! 
La esperanza es sinónimo de certeza, porque se fundamenta en Dios. (RBC)

TROUVER L’ESPOIR

       L’étude menée par des chercheurs de l’Université du Minnesota a révélé que près de 15 pour cent des adolescents américains croyaient « fort probablement » mourir avant leur 35e anniversaire. Or, ceux qui entretenaient cette perspective pessimiste étaient plus enclins à adopter un comportement imprudent. Madame Iris Borowsky, auteur de cette étude publiée dans la revue Pediatrics, a dit : « Il se peut que ces jeunes courent des risques parce qu’ils sont désespérés et se disent qu’ils n’ont pas grand-chose à perdre. »
Personne n’est à l’abri du désespoir. Les Psaumes expriment des appels à l’aide répétés lorsque la vie semble sombre. « Pourquoi t’abats-tu, mon âme, et gémis-tu au-dedans de moi ? Espère en Dieu, car je le louerai encore ; il est mon salut et mon Dieu » (Ps 42.5). Dans un regain de foi, le psalmiste s’encourage à ne pas oublier Dieu, qui ne l’abandonnera jamais.
Curtis Almquist a écrit : « L’espoir est alimenté par la présence de Dieu. […] [Il] est également alimenté par l’avenir de Dieu dans notre vie. » Nous disons donc avec le psalmiste : « [Je] le louerai encore » (v. 6).

Aucun disciple de Christ ne devrait hésiter à consulter un professionnel en cas de dépression. Nous ne devrions pas plus nous dire que la foi et la prière sont des moyens trop simplistes pour nous venir en aide. Il y a toujours de l’espoir en Dieu.
L’espoir est une certitude, car Dieu en est le fondement. (RBC)
 

HOFFNUNG FINDEN

Eine Studie, die von Forschern der Universität von Minnesota durchgeführt wurde, stellte fest, dass fast 15 Prozent der amerikanischen Teenager meinen, es sei „sehr wahrscheinlich“, dass sie noch vor ihrem 35. Geburtstag sterben. Wer diese pessimistische Haltung vertrat, war eher bereit, sich rücksichtslos zu verhalten. Dr. Iris Borowsky, die Verfasserin der Studie, sagte dazu: „Diese Jugendlichen gehen auf Risiko, weil sie ohne Hoffnung sind und das Gefühl haben, dass nicht viel auf dem Spiel steht.“ 
Keiner ist immun für Gefühle der Verzweiflung. In den Psalmen findet sich immer wieder der Schrei um Hilfe, wenn das Leben finster scheint. „Was betrübst du dich, meine Seele, und bist so unruhig in mir? Harre auf Gott, denn ich werde ihm noch danken, dass er meines Angesichts Hilfe ist“ (Ps. 42,6). In einem trotzigen Glaubensschritt mahnt der Psalmist sich selbst, Gott nicht zu vergessen, der ihn nie verlassen wird.
Curtis Almquist schreibt: „Hoffnung nährt sich von der Gegenwart Gottes … Sie wird auch genährt von Gottes Zukunft in unserem Leben.“ Mit dem Psalmist können wir sagen: „Ich werde ihm noch danken“ (V.6). 

 Kein Nachfolger Jesu sollte zögern, bei einer Depression Rat zu suchen. Aber wir sollten auch nicht meinen, Glauben und Gebet seien zu einfach, um Hilfe zu bieten. Bei Gott ist immer Hoffnung! 
Hoffnung ist eine Gewissheit — weil sie auf Gott gründet. (RBC)
 

INSPIRAÇÃO

      Meus avós eram jardineiros e alguns amigos meus ainda são. Eu amo visitar belos jardins — eles me inspiram, fazem-me querer criar algo igualmente belo em meu próprio jardim. Mas em jardinagem, tenho dificuldade em me mover da inspiração para a transpiração. Minhas grandes ideias não se concretizam porque não invisto tempo e energia para que isso aconteça.
 
     O mesmo pode ocorrer em nossa vida espiritual. Podemos ouvir testemunhos de outras pessoas e nos maravilharmos com a obra que Deus tem feito em suas vidas. Podemos ouvir músicas inspiradoras e excelentes pregações e nos sentirmos inspirados a seguir Deus mais diligentemente. Mas assim que saímos da igreja, encontramos dificuldade em separarmos tempo ou nos esforçarmos o suficiente para avançarmos.

Tiago descreveu este tipo de cristão como aquele que olha sua imagem refletida em um espelho, mas nada faz para consertar o que está errado (Tiago 1:23-24). Esses cristãos ouvem a Palavra, mas isso não os leva a agir. Tiago diz que precisamos praticar — não apenas ouvir.
Quando nos movemos da inspiração de simplesmente “ouvir” o bem sendo feito por outros, à transpiração de realmente fazermos algo bom, a Palavra de Deus enxertada (1:21) florescerá tornando-se em um belo jardim de fruto espiritual.
 
A vida funciona melhor quando agimos. (RBC)

INSPIRATION TO PERSPIRATION


      My grandfathers were both gardeners and so are many of my friends. I love visiting beautiful gardens—they inspire me. They make me want to create something equally beautiful in my own yard. But I have trouble moving from the inspiration to the perspiration part of gardening. My great ideas don’t become reality because I don’t spend the time and energy to make them happen.

     This can be true in our spiritual lives as well. We can listen to the testimonies of other people and marvel at the work God is doing in their lives. We can hear uplifting music and great preaching and feel inspired to follow God more diligently. But soon after we walk out of church, we have trouble finding the time or making the effort to follow through.
James described such Christians as being like those who look in a mirror, see themselves, but do nothing to fix what is wrong (James 1:23-24). They hear the Word, but it doesn’t lead to action. James says we need to do—not just hear.
When we move from the inspiration of simply “hearing” about the good being done by others to the perspiration of actually “doing” good works ourselves, the implanted Word of God (1:21) will bloom into a beautiful garden of spiritual fruit.
Life works best when we do. (RBC)

INSPIRAR A TRANSPIRAR

Mis dos abuelos eran jardineros, y también lo son muchos de mis amigos. Me encanta visitar hermosos jardines… me inspiran, me hacen desear crear algo igualmente precioso en mi propia casa. Pero mi problema es pasar de la etapa de inspiración a la de transpiración que requiere la jardinería. Mis grandes ideas no se hacen realidad porque no dedico ni el tiempo ni la energía necesarios para concretarlas.
Esto también puede ser cierto en nuestra vida espiritual. Podemos oír los testimonios de otras personas y maravillarnos ante la obra que Dios está haciendo en sus vidas, escuchar música y mensajes grandiosos y sentirnos inspirados a seguir al Señor con más dedicación. Sin embargo, poco después de salir de la iglesia, nos resulta difícil encontrar tiempo o no nos esforzamos para cumplir nuestro deseo.
Santiago describe a tales creyentes como personas que se miran en un espejo y se ven, pero no hacen nada para corregir lo que está mal (Santiago 1:23-24). Oyen la Palabra, pero eso no los induce a la acción. El apóstol dice que debemos hacer, no sólo oír.
Cuando pasemos de la inspiración que genera la simple «audición» de cosas buenas que hacen otras personas a la transpiración que implica la «realización» personal de tales bondades, la Palabra de Dios implantada (1:21) producirá un jardín hermoso de fruto espiritual.
La vida funciona mejor cuando trabajamos. (RBC)

DE L’INSPIRATION À LA TRANSPIRATION

Mes grands-pères étaient tous les deux jardiniers, comme plusieurs de mes amis. J’aime beaucoup visiter de beaux jardins, car ils m’inspirent. Ils me donnent le goût de créer quelque chose d’aussi beau chez moi. Par contre, j’ai du mal à passer de l’inspiration à la partie transpiration du jardinage. Mes grandes idées ne se concrétisent pas parce que je n’y consacre pas le temps et l’énergie nécessaires.
Il en va peut-être de même dans notre vie spirituelle. Il se peut que nous écoutions les témoignages d’autres personnes en nous émerveillant de l’oeuvre que Dieu accomplit dans leur vie. Il se peut que nous entendions une musique édifiante et d’excellentes prédications et que nous nous sentions poussés à suivre Dieu plus intimement, mais qu’à la sortie de l’église nous ayons déjà du mal à trouver le temps ou à nous donner la peine d’agir en conséquence.
Jacques compare ces chrétiens à des gens qui, après s’être regardés dans le miroir, ne font rien pour régler ce qui cloche en eux (Ja 1.23,24). Ils entendent la Parole, mais refusent de passer à l’action. Or, Jacques dit qu’il ne suffit pas d’entendre, mais qu’il faut aussi faire.
Si nous passons de l’inspiration consistant à simplement « entendre » parler des bonnes oeuvres des autres à la transpiration consistant à « faire » nous-mêmes de bonnes oeuvres, la Parole de Dieu implantée (1.21) s’épanouira en un magnifique jardin de fruits spirituels.
Dans la vie, les choses fonctionnent le mieux lorsque nous travaillons. (RBC)

VON DER INSPIRATION ZUR TRANSPIRATION



     Meine Großväter hatten beide einen Garten und viele meiner Bekannten auch. Ich liebe schöne Gärten. Sie inspirieren mich und wecken in mir den Wunsch, auf meinem Grundstück etwas ähnlich Schönes zu schaffen. Aber es fällt mir schwer, den Schritt von der Inspiration zur eher schweißtreibenden Arbeit selbst zu tun. Meine tollen Ideen werden nicht verwirklicht, weil ich nicht die nötige Zeit und Anstrengung aufbringe, um sie umzusetzen.
    Genauso kann es auch in unserem geistlichen Leben passieren. Wir hören das Zeugnis anderer Menschen und staunen über das, was Gott in ihrem Leben tut. Wir hören herrliche Musik und mitreißende Predigten und sind motiviert, Gott noch treuer nachzufolgen. Aber kaum haben wir die Kirche verlassen, fällt es uns schwer, die Zeit dafür zu finden oder die nötige Energie aufzubringen.
   Jakobus sagt, solche Christen sind wie Menschen, die in den Spiegel schauen, aber nichts tun, um eventuelle Makel zu beseitigen (Jak. 1,23-24). Sie hören das Wort, aber es wird nicht zur Tat. Aber wir müssen auch etwas tun, sagt Jakobus — nicht nur hören.
    Wenn wir von der Inspiration und dem einfachen „Hören“ von all den guten Dingen, die andere tun, weitergehen und die Mühe auf uns nehmen, selbst gute Taten zu „tun“, dann wird das Wort Gottes, das gepflanzt wurde (1,21), zu einem wunderschönen Garten erblühen, der die Früchte des Geistes hervorbringt.
Das Leben funktioniert am besten, wenn wir uns dafür einsetzen. (RBC)