UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...

UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...
"A GRATIDÃO É A MEMÓRIA DO CORAÇÃO." - "GRATITUDE IS THE MEMORY OF THE HEART". - "LA GRATITUD ES LA MEMORIA DEL CORAZÓN". - "LA RECONNAISSANCE EST LA MÉMOIRE DU COEUR". (ANTISTENES) - "DANKBARKEIT IST DAS GEDÄCHTNIS DES HERZENS". (ANTISTENES)

O CORAÇÃO IMPORTA

A taxa de batimento cardíaco de nosso coração é de 70-75 batimentos por minuto. Ainda que pesando apenas 310 gramas em média, um coração saudável bombeia 7.570 litros de sangue por 95 quilômetros de vasos sanguíneos todos os dias. Diariamente o coração cria energia suficiente para mover um caminhão por 32 quilômetros. No curso de uma vida, isso equivaleria a ir até a lua e voltar. Um coração saudável pode fazer coisas incríveis. Se nosso coração não funciona bem, todo o nosso corpo para.



O mesmo poderia ser dito de nosso “coração espiritual”. Nas Escrituras, a palavra coração representa o centro de nossas emoções, de nosso pensamento e raciocínio. É o “centro de comando” de nossa vida.

Então quando lemos “Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração…” (Provérbios 4:23), vemos o sentido que a afirmação tem. Mas é um conselho difícil de seguir. A vida sempre fará exigências com relação ao nosso tempo e à nossa energia, que clamam por atenção imediata. Por outro lado, investir tempo para ler a Palavra de Deus e para fazer o que ela diz pode não ser um apelo tão forte. Podemos não notar as consequências de negligenciar essa prática, mas com o tempo, pode ocorrer um ataque cardíaco espiritual.

Sou grato por Deus ter nos dado Sua Palavra. Precisamos de Sua ajuda para não negligenciá-la, mas para usá-la para alinhar nossos corações com o coração de Deus todos os dias.

Para manter-se espiritualmente em forma, consulte o Grande Médico – DEUS. (RBC)

HEART MATTERS

 

Our hearts pump at a rate of 70-75 beats per minute. Though weighing only 11 ounces on average, a healthy heart pumps 2,000 gallons of blood through 60,000 miles of blood vessels each day. Every day, the heart creates enough energy to drive a truck 20 miles. In a lifetime, that is equivalent to driving to the moon and back. A healthy heart can do amazing things. Conversely, if our heart malfunctions, our whole body shuts down.

The same could be said of our “spiritual heart.” In Scripture, the word heart represents the center of our emotions, thinking, and reasoning. It is the “command center” of our life.

So when we read, “Keep your heart with all diligence” (Prov. 4:23), it makes a lot of sense. But it’s difficult advice to keep. Life will always make demands upon our time and energy that cry out for immediate attention. By comparison, taking time to hear God’s Word and to do what it says may not shout quite so loudly. We may not notice the consequences of neglect right away, but over time it may give way to a spiritual heart attack.

I’m thankful God has given us His Word. We need His help not to neglect it, but to use it to align our hearts with His every day.

To keep spiritually fit, consult the Great Physician – GOD. (RBC)

CUESTIONES DEL CORAZÓN

 

Nuestro corazón bombea a un ritmo de 70 a 75 latidos por minuto. Aunque suele pesar unos 300 gramos, un corazón saludable bombea unos 7.500 litros de sangre a través de casi 100.000 kilómetros de vasos sanguíneos cada día, y genera suficiente energía como para conducir un camión unos 30 kilómetros. En toda una vida, es el equivalente a un viaje de ida y vuelta a la luna. Un corazón saludable puede hacer cosas maravillosas. Por el contrario, si no funciona bien, todo el cuerpo se resiente.

Lo mismo podría decirse de nuestro «corazón espiritual». En la Escritura, el corazón representa el centro de nuestras emociones, pensamientos y razonamientos. Es el «centro de comando» de nuestra vida.

Por eso, tiene mucho sentido que la Palabra aconseje: «Sobre toda cosa guardada, guarda tu corazón» (Proverbios 4:23). No obstante, nos cuesta aceptar este consejo. La vida siempre nos exige tiempo, energía y atención inmediata. En comparación, tomarse el tiempo para escuchar la Palabra de Dios y hacer lo que nos enseña quizá no parezca tan urgente. Tal vez no notemos las consecuencias de este descuido de inmediato, pero con el tiempo, podemos llegar a experimentar un paro cardíaco espiritual.

Doy gracias a Dios por habernos dado su Palabra. Necesitamos su ayuda para no descuidarla y para usarla a fin de alinear nuestro corazón con el suyo cada día.

Para mantener una buena salud espiritual, consulta al gran Médico – DIOS. (RBC)

LE COEUR COMPTE

 

Notre rythme cardiaque est de 70 à 75 battements par minute. Même s’il ne pèse en moyenne que 300 g, le cœur en bonne santé pompe chaque jour 7600 litres de sang au moyen de 97 000 kilomètres de vaisseaux sanguins. Au cours d’une journée, le cœur génère suffisamment d’énergie pour faire parcourir 32 kilomètres à un camion. Sur la durée d’une vie, cela équivaut à un aller-retour sur la lune. Le cœur en bonne santé peut accomplir des choses étonnantes. À l’inverse, si notre cœur fonctionne mal, tout notre corps tombe en panne.

On pourrait en dire autant de notre « cœur spirituel ». Dans la Bible, le mot cœur représente le centre de nos émotions, de nos pensées et de notre raison. Il s’agit du « centre du commandement » de notre vie.

Les paroles « Garde ton cœur plus que toute autre chose » (Pr 4.23) sont donc très sensées. Reste que ce conseil est difficile à suivre. La vie réclamera toujours à tue-tête du temps et de l’énergie pour les urgences. Par comparaison, il se peut que la nécessité de prendre le temps d’écouter la Parole de Dieu et de lui obéir ne crie pas autant. Il se peut que nous ne remarquions pas dans l’immédiat les conséquences de notre négligence, mais qu’au fil du temps elle entraîne un infarctus spirituel.

Je suis reconnaissante à Dieu de nous avoir donné sa Parole. Nous avons besoin de son aide pour ne pas la négliger, ainsi que pour l’utiliser afin d’aligner chaque jour notre cœur sur le sien.

Pour maintenir spirituellement en forme, consultez le Grand Médecin – DIEU. (RBC)

HERZENSANGE-LEGENHEITEN

Unser Herz schlägt pro Minute 70-75 Mal. Obwohl es nur rund 300 Gramm wiegt, pumpt es jeden Tag etwa 9000 Liter Blut durch fast 100‘000 Kilometer Blutgefäße. Mit der Energie, die es jeden Tag produziert, könnte ein Lastwagen rund 30 Kilometer fahren. Auf das gesamte Leben umgerechnet wäre das etwa einmal zum Mond und zurück. Ein gesundes Herz kann Erstaunliches leisten. Doch wenn es versagt, versagt der gesamte Körper.

Dasselbe könnte man von unserem „geistlichen Herzen“ sagen. In der Bibel steht das Wort Herz für das Zentrum unserer Gefühle, unseres Denkens und Verstands. Es ist die „Kommandozentrale“ unseres Lebens.

Wenn wir also lesen: „Behüte dein Herz mit allem Fleiß“ (Spr. 4,23), dann ist dieser Rat durchaus angebracht, allerdings nicht leicht zu befolgen. Das Leben stellt immer Forderungen an unsere Zeit und Kraft, die sofort erfüllt werden wollen. Der Ruf, uns Zeit zu nehmen, um auf Gottes Wort zu hören, und dann auch zu tun, was es sagt, ertönt dagegen nicht ganz so laut. Wenn wir ihm nicht folgen, spüren wir es vielleicht nicht unmittelbar, aber mit der Zeit kann es zu einem geistlichen Herzinfarkt kommen.

Ich bin dankbar, dass Gott uns sein Wort gegeben hat. Wir brauchen seine Hilfe, damit wir es nicht vernachlässigen, sondern dazu nutzen, unser Herz jeden Tag neu auf ihn auszurichten.

Um geistlich gesund zu bleiben, müssen wir bei dem großen Arzt in die Sprechstunde gehen – GOTT. (RBC)

ÁRVORE DE DESCANSO

 

A árvore solitária no campo à frente de meu escritório permanecia um mistério. Grandes quantidades de árvores haviam sido cortadas para que o fazendeiro pudesse plantar milho. Mas uma árvore permanecia em pé com seus longos galhos espalhados. O mistério foi revelado quando descobri que a árvore foi poupada por um propósito. Havia muito tempo, os fazendeiros deixavam, por tradição, uma árvore plantada para que eles e seus animais tivessem um lugar fresco para descansar quando o calor do sol do verão estivesse muito forte.

Em certos momentos, percebemos que mais ninguém além de nós sobreviveu a algo, e não sabemos o porquê. Soldados voltando do combate e pacientes que sobreviveram a uma doença letal lutam para saber porque sobreviveram, enquanto outros não.

O Antigo Testamento fala dos sobreviventes a quem Deus poupou quando a nação foi enviada ao exílio. Os sobreviventes preservaram a lei de Deus e mais tarde reconstruiu o templo (Esdras 9:9). O apóstolo Paulo referia-se a si mesmo como parte do remanescente de Deus (Romanos 11:1,5). Ele foi poupado para tornar-se o mensageiro de Deus aos gentios (v.13).

Se permanecemos em pé onde outros já caíram, é para que ergamos nossas mãos aos céus em louvor e abramos nossos braços fazendo sombra para o cansado. O Senhor nos capacita para sermos uma árvore de descanso para outros.

A esperança pode ser acesa com uma fagulha de encorajamento. (RBC)

TREE OF REST

 

The lone tree in the field across from my office remained a mystery. Acres of trees had been cut down so the farmer could grow corn. But one tree remained standing, its branches reaching up and spreading out. The mystery was solved when I learned the tree was spared for a purpose. Farmers long ago traditionally left one tree standing so that they and their animals would have a cool place to rest when the hot summer sun was beating down.

At times we find that we alone have survived something, and we don’t know why. Soldiers coming home from combat and patients who’ve survived a life-threatening illness struggle to know why they survived when others did not.

The Old Testament speaks of a remnant of Israelites whom God spared when the nation was sent into exile. The remnant preserved God’s law and later rebuilt the temple (Ezra 9:9). The apostle Paul referred to himself as part of the remnant of God (Rom. 11:1,5). He was spared to become God’s messenger to Gentiles (v.13).

If we stand where others have fallen, it’s to raise our hands to heaven in praise and to spread our arms as shade for the weary. The Lord enables us to be a tree of rest for others.

Hope can be ignited by a spark of encouragement. (RBC)

“ÁRBOL DE REPOSO”

 

El árbol solitario en el terreno frente a mi oficina era un misterio. Se habían podado hectáreas de árboles para que el agricultor pudiera cultivar maíz, pero uno seguía en pie, con las ramas extendidas. Pronto el misterio del árbol sin cortar se resolvió. Me enteré de que, tradicionalmente, los agricultores dejan un solo árbol en pie para que ellos y sus animales tengan un lugar fresco donde descansar durante el calor agobiante del verano.

A veces, descubrimos que somos los únicos que sobrevivimos a algo y no sabemos por qué. A los soldados que vuelven de la guerra y a los pacientes que han superado una enfermedad difícil les cuesta entender por qué ellos sobrevivieron y otros no.

El Antiguo Testamento habla de un remanente de israelitas a quienes Dios perdonó cuando la nación fue exiliada. Este grupo conservó la ley del Señor y, más adelante, reconstruyó el templo (Esdras 9:9). El apóstol Pablo se refería a sí mismo como parte del remanente divino (Romanos 11:1,5). Fue perdonado para transformarse en mensajero de Dios a los gentiles (v. 13).

Si quedamos en pie mientras otros caen, levantemos las manos al cielo en adoración y extendamos los brazos para proveer sombra para los cansados. El Señor nos permite ser un árbol de reposo para los demás.

La esperanza puede ser encendido por una chispa de aliento. (RBC)

ARBRE DE REPOS

 

L’arbre solitaire dans le champ en face de mon bureau restait un mystère pour moi. On avait abattu des hectares de forêt pour permettre à un agriculteur d’y faire pousser du maïs. Un seul arbre avait été épargné, avec les branches tendues vers le ciel. Ce mystère a été percé lorsque j’ai appris qu’on l’avait épargné pour une raison précise. Il y a longtemps, les fermiers avaient pour habitude de garder un arbre vivant dans leur champ pour qu’eux-mêmes et leurs animaux puissent s’y reposer au frais, à l’abri des rayons d’un soleil d’été cuisant.

Il arrive parfois que l’on soit seul à survivre à quelque chose, et qu’on en ignore la raison. Les soldats qui rentrent de la guerre et les patients qui survivent à une maladie pouvant être fatale cherchent par tous les moyens à savoir pourquoi leur vie a été épargnée, alors que d’autres sont morts.

L’Ancien Testament parle d’un reste d’Israël que Dieu a épargné lorsque la nation a été envoyée en exil. Le reste a conservé la loi de Dieu et a rebâti ultérieurement le Temple (Esd 9.9). L’apôtre Paul s’est lui-même présenté comme faisant partie du reste de Dieu (Ro 11.1,5). Dieu a épargné sa vie pour faire de lui son messager auprès des païens (v. 13).

Si nous restons debout là où d’autres sont tombés, c’est pour que nous levions les mains vers le ciel dans la louange et que nous étendions les bras afin de procurer de l’ombre à ceux qui sont fatigués. Le Seigneur nous permet d’être ainsi un arbre de repos pour les autres.

Une étincelle d’encouragement peut enflammer l’espoir. (RBC)

BAUM DER RUHE

 

Der einzelne Baum auf dem Feld vor meinem Büro war mir ein Rätsel. Unzählige Bäume waren gefällt worden, damit der Bauer Mais anbauen konnte. Aber dieser eine war stehen geblieben und breitete weiter seine Äste aus. Später erfuhr ich den Grund. Schon früher ließen die Bauern einen Baum stehen, damit ihre Tiere in der Sommerhitze einen kühlen Platz im Schatten finden konnten.

Manchmal meinen wir, wir wären die einzigen, die eine Sache unbeschadet überstanden haben, und fragen uns, wieso. Soldaten, die aus dem Krieg heimkehren, und Patienten, die eine gefährliche Krankheit überstanden haben, quälen sich manchmal mit der Frage, warum sie noch am Leben sind und andere nicht.

Das Alte Testament spricht von einem Rest in Israel, den Gott verschonte, als das Volk ins Exil geschickt wurde. Der Rest bewahrte Gottes Gebote und baute später den Tempel wieder auf (Esra 9,9). Der Apostel Paulus bezeichnet sich selbst als einen, der von Gott übrig gelassen wurde (Röm. 11,1.5). Er wurde verschont, damit er Gottes Botschafter für die Heiden werden konnte (V.13).

Wenn wir stehen, wo andere fallen, dann deshalb, damit wir unsere Hände voller Lob zum Himmel erheben und unsere Arme ausbreiten, damit die Müden darunter Schatten finden. Der Herr macht uns fähig zu einem Baum der Ruhe, für andere zu werden.

Um Hoffnung zu entzünden, genügt schon ein Funken Ermutigung. (RBC)