UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...

UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...
"A GRATIDÃO É A MEMÓRIA DO CORAÇÃO." - "GRATITUDE IS THE MEMORY OF THE HEART". - "LA GRATITUD ES LA MEMORIA DEL CORAZÓN". - "LA RECONNAISSANCE EST LA MÉMOIRE DU COEUR". (ANTISTENES) - "DANKBARKEIT IST DAS GEDÄCHTNIS DES HERZENS". (ANTISTENES)

BOA APARÊNCIA

 

“Seus cabelos são muito saudáveis”, disse meu cabelereiro ao cortá-los. “Espero que seja porque você usa nossos produtos.” “Não, sinto muito”, respondi. “Simplesmente uso qualquer produto barato e com perfume agradável.” Mas acrescentei: “Eu também tento me alimentar bem. Acho que isso faz uma grande diferença.”

Quando penso nas coisas que fazemos para termos boa aparência, lembro-me de algumas das coisas que fazemos para termos boa aparência espiritual. Jesus tratou desta questão com os líderes religiosos e Jerusalém (Mateus 23). Eles seguiam um conjunto de regras religiosas bem elaboradas que iam muito além daquelas que Deus havia dado. Eles trabalhavam muito para ter boa aparência entre seus semelhantes, para provar que eram melhores que outros. Mas seu trabalho árduo não impressionava a Deus. Jesus lhes disse: “…porque limpais o exterior do copo e do prato, mas estes, por dentro, estão cheios de rapina e intemperança!” (v.25). O que os fariseus faziam para ter boa aparência aos olhos dos outros, na verdade, revelava que eles não eram nada bons.

Cada cultura valoriza diferentes tradições e comportamentos religiosos, mas os valores divinos transcendem culturas. E o que Deus valoriza não é medido pelo que os outros veem. Ele valoriza um coração limpo e motivações puras. A saúde espiritual se expressa de dentro para fora.

Podemos ter boa aparência externa, mas as aparências enganam. (RBC)

LOOKING GOOD

 

“Your hair is really healthy,” said my hairdresser after giving me a haircut. “I hope it’s because you use our products.” “No. I’m sorry,” I said. “I just use whatever product is cheap and smells good.” But then I added, “I also try to eat well. I think that makes a big difference.”

When I think about the things we do to make ourselves look good, I’m reminded of some of the things we do to make ourselves look good spiritually. Jesus addressed this issue with the religious leaders in Jerusalem (Matt. 23). They followed an elaborate set of religious rules that went well beyond the ones God had given them. They worked hard to look good to their peers, to prove that they were better than others. But their hard work didn’t impress God. Jesus said to them, “You cleanse the outside of the cup and dish, but inside [you] are full of extortion and self-indulgence” (v.25). What the Pharisees did to make themselves look good to others actually revealed that they were not good at all.

Every culture values different religious behaviors and traditions, but God’s values transcend cultures. And what He values isn’t measured by what others see. God values a clean heart and pure motives. Spiritual health is expressed from the inside out.

We might look good on the outside without really being good on the inside. (RBC)

LUCIR BIEN

 

«Qué saludable luce tu cabello —me comentó mi peluquera después de hacerme un nuevo corte—. Espero que se deba a que usas nuestros productos». «No, lo lamento —contesté—. Uso productos baratos y que tienen un aroma agradable». Pero después añadí: —También intento comer bien. Creo que eso hace una gran diferencia.

Cuando pienso en todo lo que hacemos para lucir bien, recuerdo algunas cosas que realizamos para guardar una buena apariencia espiritual. Jesús trató este tema con los líderes religiosos de Jerusalén (Mateo 23). Ellos seguían una serie de normas religiosas complicadas, que sobrepasaban completamente las que Dios les había dado. Se esforzaban por guardar las apariencias frente a sus compatriotas, para probar que eran mejores que los demás. Pero sus esfuerzos no impresionaban a Dios. Jesús les dijo: «… limpiáis lo de fuera del vaso y del plato, pero por dentro estáis llenos de robo y de injusticia» (v. 25). En realidad, lo que hacían los fariseos para lucir bien delante de los demás revelaba su desastrosa condición interior.

Cada sociedad valora distintas conductas y tradiciones religiosas, pero los valores del Señor trascienden las culturas. Y lo que Él valora no se mide por lo que ven los demás. A Dios le importa que tengamos un corazón limpio y motivaciones puras. La salud espiritual se expresa de adentro hacia fuera.

Podemos tener una apariencia externa agradable, y aun así, no ser buenos en nuestro interior. (RBC)

FIÈRE ALLURE

 

Ma coiffeuse m’a dit, après me les avoir coupés : « Vos cheveux sont vraiment en bonne santé. J’espère que vous le devez à l’utilisation de nos produits. » « Non, désolée, lui ai-je répondu, j’emploie n’importe quel produit bon marché qui sent bon. » Puis j’ai ajouté : « J’essaie également de bien m’alimenter. Je crois que ça fait une grande différence. »

Quand je pense à ce qu’on fait pour bien paraître physiquement, je me rappelle certaines des choses qu’on fait pour bien paraître spirituellement. Jésus a abordé cette question avec les chefs religieux de Jérusalem (Mt 23). Ils suivaient un ensemble de règles religieuses élaborées allant bien au delà de celles que Dieu leur avait données. Ils s’efforçaient de bien paraître aux yeux de leurs pairs, afin de prouver qu’ils valaient mieux que les autres. Reste que leurs efforts acharnés n’impressionnaient pas Dieu. Jésus leur a dit : « Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites ! parce que vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, et qu’au-dedans [vous êtes] pleins de rapine et d’intempérance » (v. 25). Ce que les pharisiens faisaient pour bien paraître aux yeux des autres révèle qu’ils ne valaient rien en réalité.

Chaque culture accorde de la valeur à divers comportements religieux et à diverses traditions religieuses, mais les valeurs de Dieu transcendent les cultures. Or, ce à quoi il accorde du prix ne se mesure pas à l’œil. Pour Dieu, le cœur pur et les motifs louables comptent. La santé spirituelle s’exprime de l’intérieur vers l’extérieur.

On peut avoir fière allure à l’extérieur sans avoir vraiment bon cœur. (RBC)

GUT AUSSEHEN

 

Ihr Haar ist sehr gesund“, sagte mein Frisör nach dem Schneiden. „Ich hoffe, das kommt von unseren Produkten.“ „Leider nicht“, erwiderte ich. „Ich nehme meistens Sachen, die billig sind und gut riechen. Aber ich versuche, mich gesund zu ernähren. Ich glaube, das spielt auch eine wichtige Rolle.“

Wenn ich daran denke, was wir tun, damit wir gut aussehen, dann fallen mir auch ein paar Dinge ein, die uns helfen, das geistliche Aussehen zu verbessern. Jesus diskutierte dieses Thema mit den frommen Führern in Jerusalem (Matth. 23). Sie befolgten ein ausgeklügeltes System von frommen Regeln, die weit über das hinaus gingen, was Gott ihnen gegeben hatte. Sie bemühten sich sehr, in den Augen der anderen gut auszusehen und zu beweisen, dass sie besser waren als andere. Aber Gott konnten sie damit nicht imponieren. Jesus sagte zu ihnen: „Ihr [reinigt] die Becher und Schüsseln von außen, innen aber sind sie voller Raub und Gier!“ (V.25). Was die Pharisäer taten, um vor den anderen gut dazustehen, zeigte gerade, dass sie gar nicht gut waren.

Jede Kultur pflegt andere Frömmigkeitsstile und Traditionen, aber Gottes Werte sind kulturübergreifend. Und was bei ihm zählt, misst sich nicht daran, was andere sehen. Er schätzt ein reines Herz und saubere Motive. Geistliche Gesundheit strahlt von innen nach außen.

Wir können von außen gut aussehen, ohne innen wirklich gut zu sein. (RBC)