UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...

UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...
"A GRATIDÃO É A MEMÓRIA DO CORAÇÃO." - "GRATITUDE IS THE MEMORY OF THE HEART". - "LA GRATITUD ES LA MEMORIA DEL CORAZÓN". - "LA RECONNAISSANCE EST LA MÉMOIRE DU COEUR". (ANTISTENES) - "DANKBARKEIT IST DAS GEDÄCHTNIS DES HERZENS". (ANTISTENES)

ACALMANDO A TEMPESTADE

 

Quando o furacão Katrina se aproximou da costa do Mississipi, um pastor aposentado e sua esposa deixaram sua casa. A filha implorou que fossem com ela para Atlanta, mas o casal não tinha dinheiro para viajar porque os bancos estavam fechados. Depois da tempestade, eles voltaram para buscar alguns pertences e só conseguiram salvar algumas fotos da família flutuando na água. Quando o homem tirou a foto do porta-retratos para secar, várias notas caíram, 366 dólares, o valor exato para comprar duas passagens para a casa da filha. Lá eles aprenderam que podiam confiar em Jesus para suprir suas necessidades.

Para os discípulos, confiar em Jesus no meio da tempestade foi a lição do dramático relato em Marcos 4: 35-41. O Senhor os instruiu a cruzar o mar da Galiléia e ele adormeceu. Quando aquela tempestade repentina e violenta começou, os discípulos ficaram com muito medo. Então eles acordaram Jesus: "Mestre, não se importa que morramos?" (v. 38). O Senhor se levantou e, com duas palavras, acalmou a tempestade.

Todos nós passamos por tempestades (perseguições, problemas financeiros, doenças, solidão), e Jesus nem sempre permite evitá-las, mas Ele prometeu nunca nos abandonar (Hebreus 13: 5). Ele vai nos manter calmos na tempestade.

Você está em uma tempestade? O que você sabe sobre o caráter de Deus, que poderia ajudar a trazer a calma ao seu coração?

Nas tempestades da vida, podemos ver o caráter de nosso Deus. (RBC)

CALMING THE STORM

 

While Hurricane Katrina headed toward the coast of Mississippi, a retired pastor and his wife left their home and went to a shelter. Their daughter pleaded with them to go to Atlanta where she could take care of them, but the couple couldn’t get any money to make the trip because the banks were closed. After the storm had passed, they returned to their home to get a few belongings, and were able to salvage only a few family photos floating in the water. Then, when the man was taking his father’s photo out of its frame so it could dry, $366 fell out—precisely the amount needed for two plane tickets to Atlanta. They learned they could trust Jesus for what they needed.

For the disciples, trusting Jesus in a storm was the curriculum for the day in the dramatic narrative of Mark 4:35-41. Jesus had instructed His disciples to cross to the other side of the Sea of Galilee and then He went to sleep in the boat. When a quick and violent storm blew in, the disciples dripped as much with fear and anxiety as water from the waves. They woke Jesus, saying, “Teacher, don’t you care if we drown?” (v.38 niv). Jesus stood up and with three words, “Peace, be still!” He muzzled the storm.

We all experience storms—persecutions, financial troubles, illnesses, disappointments, loneliness—and Jesus does not always prevent them. But He has promised never to leave us nor forsake us (Heb. 13:5). He will keep us calm in the storm.

Are you in a storm? What do you know about God’s character that could help bring calm to your heart?

In the storms of life, we can see the character of our God. (ODB)

CALMAR LA TORMENTA

 

Mientras el huracán Katrina se acercaba a la costa del Golfo de México, un pastor jubilado y su esposa dejaron su casa. Su hija les rogó que fueran con ella, lejos de allí, pero la pareja no tenía dinero para viajar porque los bancos estaban cerrados. Después de la tormenta, volvieron a buscar algunas pertenencias, y solo pudieron salvar unas fotos de la familia que flotaban en el agua. Cuando el hombre sacó la foto del marco para que se secara, cayeron varios billetes de dinero… el importe exacto para comprar dos pasajes hasta la casa de su hija. Allí aprendieron que podían confiar en que Jesús supliría sus necesidades.

Para los discípulos, confiar en Jesús en medio de la tormenta fue la lección del dramático relato de Marcos 4:35-41. El Señor les indicó que cruzaran el mar de Galilea, y se fue a dormir. Cuando se desencadenó aquella repentina y violenta tormenta, los discípulos tuvieron mucho miedo. Entonces, despertaron a Jesús: «Maestro, ¿no tienes cuidado que perecemos?» (v. 38). El Señor se levantó y, con dos palabras, aplacó la tormenta.

Todos atravesamos tormentas (persecuciones, problemas financieros, enfermedades, soledad), y Jesús a veces las permite, pero prometió no abandonarnos nunca (Hebreos 13:5). Él nos mantendrá calmos en la tormenta.

En las tormentas de la vida, podemos ver el carácter de nuestro Dios. (RBC)

CALMER LA TEMPÊTE

 

A lors que l’ouragan Katrina approchait des côtes du Mississippi, un pasteur à la retraite et sa femme se sont rendus dans un abri. Leur fille les a suppliés de venir à Atlanta, pour y prendre soin d’eux, mais ils n’avaient pas de quoi faire le voyage, car les banques étaient fermées. Après le passage de la tempête, ils sont retournés chez eux pour y récupérer des biens et n’ont pu sauver que quelques photos de famille flottant sur l’eau. Or, tandis que l’homme sortait la photo de son père de son cadre pour la laisser sécher, des billets totalisant 366 $ en sont tombés – précisément la somme requise pour acheter deux billets d’avion à destination d’Atlanta. Ces gens ont ainsi découvert qu’ils pouvaient compter sur Dieu pour répondre à leurs besoins.

Dans le cas des disciples de Jésus, la leçon consistant à lui faire confiance au coeur de la tempête était à l’ordre du jour dans le récit tragique de Marc 4.35‑41. Jésus leur avait demandé de traverser de l’autre côté de la mer de Galilée, puis s’était endormi dans la barque. Lorsqu’une tempête violente s’est soudain levée, les disciples se sont retrouvés trempés autant par la peur et l’angoisse que par les vagues. Ils ont réveillé Jésus en lui disant : « Maître, ne t’inquiètes‑tu pas de ce que nous périssons ? » (v. 38.) S’étant levé, Jésus a apaisé la tempête en déclarant : « Silence ! tais‑toi ! »

Nous vivons tous des tempêtes – persécutions, difficultés financières, maladies, déceptions, solitude. Jésus nous promet néanmoins de ne jamais nous abandonner (Hé 13.5), ce qui devrait nous calmer.

Dans les tempêtes de la vie, nous pouvons voir les attributs de notre Dieu. (RBC)

DEN STURM STILLEN

 

Als Wirbelsturm Katrina über Mississippi raste, verließen auch ein pensionierter Pastor und seine Frau ihr Haus und suchten Zuflucht in einer Notunterkunft. Ihre Tochter flehte sie an, zu ihr nach Atlanta zu kommen, aber sie hatten kein Geld, weil die Banken geschlossen waren. Später gingen sie zurück zu ihrem Haus, um einige Sachen zu holen, aber alles, was sie noch retten konnten, waren ein paar durchweichte Familienfotos. Als der Mann das Bild seines Vaters aus dem Rahmen löste, damit es trocknen konnte, fielen 366 Dollar heraus – genau der Betrag für zwei Flugtickets nach Atlanta. Sie lernten neu, dass sie Jesus vertrauen können und er uns genau das gibt, was wir brauchen.

Für die Jünger hieß die Lektion des Tages im dramatischen Bericht von Markus 4,35-41, Jesus auch im Sturm zu vertrauen. Sie sollten über den See Genezareth ans andere Ufer fahren. Er selbst legte sich im Boot schlafen. Als plötzlich ein heftiger Sturm aufkam, zitterten die Jünger vor Angst und Furcht und weckten ihn auf mit den Worten: „Meister, fragst du nichts danach, dass wir umkommen?“ (V.38). Jesus erhob sich und brachte den Sturm mit den drei Worten: „Schweig und verstumme!“ zur Ruhe.

Wir alle erleben Stürme – Verfolgung, finanzielle Nöte, Krankheiten, Enttäuschungen, Einsamkeit – und Jesus verhindert sie nicht immer. Aber er hat versprochen, uns nie zu verlassen und nie von uns zu weichen (Hebr. 13,5). Er kann uns im Sturm ruhig machen.

In den Stürmen des Lebens können wir das Wesen unseres Gottes erkennen. (RBC)

UM FINAL FELIZ

 

Um amigo me contou que estava assistindo futebol na televisão, enquanto sua filha brincava perto dele. Irritado, porque seu time jogava mal, pegou a coisa mais próxima e atirou-a no chão. O brinquedo favorito da menina foi quebrado, juntamente com o seu coração. De imediato a abraçou e pediu desculpas. Deu a ela outro brinquedo e pensou que estava bem. Mas, não sabia o quanto havia assustado sua filha de quatro anos, e ela não percebeu a profundidade de sua dor. Com o tempo, porém, veio perdão.

Anos mais tarde, mandou um brinquedo idêntico à sua filha quando esperava um bebê. Ela postou uma foto do brinquedo no Facebook com as seguintes palavras: "Este presente tem uma longa história que vai até a minha infância. Não foi agradável, mas, agora tem um final feliz! A redenção é algo maravilhoso. Obrigado, vovô”!

A Bíblia nos exorta a evitar explosões de raiva e a nos revestirmos do novo homem "que foi criado segundo Deus, em verdadeira justiça e santidade" (Efésios 4:24). E se for vítima de raiva, Deus nos pede para sermos “bondosos uns para com os outros, compassivos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou em Cristo" (v.32).

As restaurações de relacionamentos não são fáceis, mas elas são possíveis pela graça de Deus.

A HAPPY ENDING

 

A friend told me about the time he was watching football on TV as his young daughter played nearby. Angered by his team’s bad play, he grabbed the closest thing and threw it down. His little girl’s favorite toy was shattered, along with her heart. My friend immediately embraced his daughter and apologized. He replaced the toy and thought all was well. But he didn’t know how much his fury had frightened his 4-year-old, and she didn’t know the depth of her pain. In time, however, forgiveness came.

Years later he sent an identical toy to his daughter when she was expecting a baby. She posted a photo of the toy on Facebook with the words, “This gift has a very long story going back to my childhood. It wasn’t a happy story then, but it has a happy ending now! Redemption is a beautiful thing. Thanks, Grandpa!”

The Bible urges us to avoid angry outbursts by putting on the new self, “which was created according to God, in true righteousness and holiness” (Eph. 4:24). And if we are the victim of anger, God asks us to “be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, even as God in Christ forgave you” (v.32).

Restored relationships are not easy, but they are possible by the grace of God.

FINAL FELIZ


 

Un amigo me contó que, una vez, estaba viendo fútbol por televisión mientras su hijita jugaba cerca de él. Enojado porque su equipo jugaba mal, tomó lo que tenía más a mano y lo tiró al piso. El juguete favorito de su hija se hizo añicos, y el corazón de ella también. De inmediato, la abrazó y le pidió perdón. Le dio otro juguete y pensó que estaba todo bien. Sin embargo, no tenía idea de cuánto había asustado a la pequeña de cuatro años, y ella tampoco percibió cuánto le dolió. Con el tiempo, el perdón llegó.

Años después, él le mandó a su hija un juguete idéntico, cuando ella esperaba un bebé. La muchacha subió a Facebook una foto del juguete y escribió: «Este regalo tiene una larga historia allá en mi niñez. No fue alegre, ¡pero tiene un final feliz! La redención es algo hermoso. ¡Gracias, abuelo!».

La Biblia nos insta a evitar exabruptos y a vestirnos del nuevo yo, «creado según Dios en la justicia y santidad de la verdad» (Efesios 4:24) . Y, si somos víctimas del enojo, el Señor nos pide que seamos «benignos unos con otros, misericordiosos, perdonándoos unos a otros, como Dios también os perdonó a vosotros en Cristo» ( v. 32) .

No es fácil restaurar relaciones rotas, pero la gracia de Dios lo hace posible.

FIN HEUREUSE

 

Un ami m’a raconté la fois où il regardait le football à la télévision et sa jeune petitefille jouait près de lui. En colère contre le mauvais jeu de son équipe, il a saisi la première chose qui lui est tombée sous la main et l’a jetée par terre. C’est ainsi qu’il a cassé le jouet préféré de sa fillette, lui brisant le coeur du même coup. Mon ami a immédiatement serré sa fille dans ses bras et lui a demandé pardon. Il a remplacé le jouet et il a cru que l’affaire était réglée, mais il ignorait à quel point sa fureur avait apeuré sa petite de 4 ans et elle ignorait la profondeur de son propre chagrin. Avec le temps, toutefois, elle a fini par pardonner à son père.

De nombreuses années plus tard, il a expédié un jouet identique à sa fille lorsqu’elle était enceinte. Elle a affiché une photo du jouet sur Facebook avec le mot suivant : « Ce jouet me ramène dans mon enfance. Il n’évoque pas une histoire heureuse, mais dont la fin l’est maintenant ! La rédemption est une chose magnifique. Merci, papi ! »

La Bible nous exhorte à éviter de céder à la colère en revêtant l’homme nouveau, « créé selon Dieu dans une justice et une sainteté que produit la vérité » (Ép 4.24). Et si nous en sommes la cible, Dieu nous demande d’être « bons les uns envers les autres, compatissants, [nous] pardonnant réciproquement, comme Dieu [nous] a pardonné en Christ » (v. 32).

Les relations restaurées ne sont pas faciles, mais elles sont possibles par la grâce de Dieu.

HAPPY END

 

Ein Freund erzählte, wie er am Fernsehen Fußball schaute, während seine kleine Tochter nebenan spielte. Aus Wut über das schlechte Spiel seines Teams schmetterte er den nächstbesten Gegenstand auf die Erde. Das Lieblingsspielzeug seiner Tochter ging zu Bruch und ihr Herz gleich mit. Sofort zog er sie an sich und entschuldigte sich. Er kaufte ein neues Spielzeug und dachte, alles sei gut. Er merkte nicht, wie sehr er der 4-Jährigen Angst gemacht hatte, und auch sie wusste nicht, wie tief der Schmerz saß.

Jahre später schickte er seiner Tochter, als sie schwanger war, ein ähnliches Spielzeug. Sie postete ein Foto davon auf Facebook und schrieb: „Dieses Geschenk hat eine lange Geschichte, die bis in meine Kindheit zurückreicht. Es war keine schöne Geschichte, aber jetzt hat sie ein Happy End! Wiedergutmachung ist etwas Schönes. Danke, Opa!“

Die Bibel fordert uns auf, Wutausbrüche zu vermeiden, indem wir den neuen Menschen anziehen, „der nach Gott geschaffen ist in wahrer Gerechtigkeit und Heiligkeit“ (Eph. 4,24). Und wenn wir das Opfer des Zorns sind, bittet Gott uns, „freundlich und herzlich [zu sein] und einer dem andern [zu vergeben], wie auch Gott euch vergeben hat in Christus“ (V.32).

Beziehungen wiederherstellen ist nicht leicht, aber mit Gottes Gnade ist es möglich.