UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...

UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...
"A GRATIDÃO É A MEMÓRIA DO CORAÇÃO." - "GRATITUDE IS THE MEMORY OF THE HEART". - "LA GRATITUD ES LA MEMORIA DEL CORAZÓN". - "LA RECONNAISSANCE EST LA MÉMOIRE DU COEUR". (ANTISTENES) - "DANKBARKEIT IST DAS GEDÄCHTNIS DES HERZENS". (ANTISTENES)

RESSURREIÇÃO E VIDA

Jesus disse: “Eu sou a ressurreição e a vida!” Uma coisa é fazer uma declaração tão ousada; outra é mantê-la — e Jesus a manteve quando ressuscitou dos mortos.
O escritor George MacDonald afirmou: “Se você acredita que o Filho de Deus morreu e ressuscitou, todo o seu futuro está repleto da alvorada da eterna manhã, surgindo além das colinas da vida e repleto de esperança que a imaginação mais elevada não permitiu ao poeta vislumbrar.”
O Filho de Deus morreu e ressuscitou e Sua ressurreição é a garantia de que Deus nos elevará, tirando nossos pés do chão. Viverá para sempre aquele que é capaz de pensar, sentir, ter memória e ser reconhecido.
A vida eterna significa vivenciar o pensamento de eternidade que Deus colocou em nossos corações; encontrar novamente aqueles cristãos que um dia amamos e perdemos pela separação da morte; viver num mundo sem tristeza; ver nosso Senhor que nos ama e entregou tudo para nos unirmos a Ele para sempre.
Mas, vejo outro significado. Já que temos esta vida e a próxima, não precisamos “ter tudo” agora. Podemos viver em corpos despedaçados e destruídos por algum tempo e até suportar a pobreza e a dificuldade; podemos ainda enfrentar a solidão, angústia e dor por uma estação da vida. Por quê? Há um segundo nascimento — vida celeste, eternamente.
A ressurreição é o fundamento de nossa fé. (RBC)

RESURRECTION AND LIFE

Jesus said, “I am the resurrection and the life”! It’s one thing to make such a bold assertion; it’s another to back it up—and back it up Jesus did by rising from the dead.
“If you believe that the Son of God died and rose again,” writes George MacDonald, “your whole future is full of the dawn of eternal morning, coming up beyond the hills of life, and full of such hope as the highest imagination for the poet has not a glimmer yet.”
The Son of God died and rose again, and His resurrection is the guarantee that God will bring us up and out of the ground: A thinking, feeling, remembering, recognizable person will live forever.
Living forever means living out the thought of eternity that God has placed in our hearts; meeting again one’s believing loved ones lost through separating death; living in a world without sorrow; seeing our Lord who loves us and gave everything to unite us to Him forever.
But I see another meaning. Since we have this life and the next, we don’t have to “have it all” now. We can live in broken and ruined bodies for a time; we can endure poverty and hardship for a while; we can face loneliness, heartache, and pain for a season. Why? There is a second birth—life in heaven forever.
The resurrection is the foundation of our faith. (RBC)

RESURRECCIÓN Y VIDA

Jesús dijo: «Yo soy la resurrección y la vida». Una cosa es hacer una declaración semejante; otra totalmente distinta es respaldarla… y Jesús lo hizo al resucitar de los muertos.
«Si crees que el Hijo de Dios murió y resucitó —escribe George MacDonald—, todo tu futuro está lleno del amanecer de la eterna mañana, que se levanta detrás de las colinas de la vida; pleno de una esperanza tal, que la más elevada imaginación del poeta no alcanza a vislumbrar su rayo».
El Hijo de Dios murió y resucitó, y Su resurrección es la garantía de que Él nos levantará de los muertos y nos arrebatará de la tierra: una persona que piensa, siente, recuerda y reconoce vivirá para siempre.
Vivir para siempre significa experimentar el concepto de eternidad que Dios ha puesto en nuestro corazón, volver a encontrarnos con los amados seres creyentes que perdimos por la separación de la muerte, vivir en un mundo sin tristeza, ver a nuestro Señor que nos ama y que dio todo para unirnos a Él para siempre.
Pero yo veo otro significado. Como poseemos esta vida y también la próxima, no tenemos que «tenerlo todo» ahora. Podemos vivir en cuerpos quebrantados y arruinados durante un tiempo, padecer pobreza y dificultades, enfrentar soledad, angustia y dolor durante una temporada. ¿Por qué? Hay un segundo nacimiento: vida en el cielo para siempre.
La resurrección es el fundamento de nuestra fe. (RBC)

LA RÉSURRECTION ET LA VIE

Jésus a dit : « Je suis la résurrection et la vie ». C’est une chose de faire une affirmation aussi audacieuse, c’en est une autre de l’étayer, ce que Jésus a pourtant fait en ressuscitant des morts.
George MacDonald a écrit : « Si vous croyez que le Fils de Dieu est mort et qu’il est ressuscité, tout votre avenir est rempli de l’aube d’un matin éternel, se levant derrière les collines de la vie, et d’espoirs tels que la plus grande imagination du poète n’en a pas encore le moindre soupçon. »
Le Fils de Dieu est mort et est ressuscité, et sa résurrection garantit que Dieu nous élèvera hors de la terre : une personne reconnaissable dotée de pensées, de sentiments et d’une mémoire vivra pour toujours.
Vivre pour toujours revient à vivre en pratique la pensée de l’éternité que Dieu a placée dans notre coeur ; à revoir nos êtres chers qui avaient la foi lorsque la mort nous les a enlevés ; à vivre dans un monde où il n’y aura plus de tristesse ; à voir notre Seigneur qui nous aime et qui a tout donné afin de nous unir à lui pour l’éternité.
J’y vois aussi un autre sens. Comme nous avons la vie ici-bas et là-haut, il nous est inutile de « tout avoir » maintenant. Nous pouvons vivre dans un corps brisé et gâché pendant un certain temps ; nous pouvons supporter la pauvreté et les épreuves pendant un certain temps ; nous pouvons subir la solitude, les blessures et les souffrances pendant un certain temps. Pourquoi ? Parce que nous renaîtrons au ciel pour l’éternité.
La résurrection est le fondement de notre foi. (RBC)

AUFERSTEHUNG UND LEBEN

Jesus hat gesagt: „Ich bin die Auferstehung und das Leben“! Eine solche Behauptung aufzustellen, ist die eine Seite. Etwas ganz anderes ist es, sie auch zu erfüllen. Doch genau das hat Jesus getan.
„Wenn du glaubst, dass der Sohn Gottes starb und auferstand“, schreibt George MacDonald, „dann ist deine ganze Zukunft erfüllt vom Morgenrot der Ewigkeit, die hinter den Hügeln des Lebens hervorbricht, und einer Hoffnung, wie sie kein Dichter in seinen kühnsten Träumen auch nur erahnen kann.“
Der Sohn Gottes starb und stand wieder auf und seine Auferstehung ist die Garantie dafür, dass Gott auch uns erwecken und aus dem Grab holen wird. Als denkende, sich erinnernde, erkennbare Person werden wir für immer leben.
Für immer leben bedeutet, den Gedanken der Ewigkeit auszuleben, den Gott in unser Herz gelegt hat; die geliebten Menschen wiederzusehen, von denen uns der Tod getrennt hat; in einer Welt ohne Leid zu leben; unseren Herrn zu sehen, der uns liebt und alles gegeben hat, damit wir auf immer mit ihm eins sein können.
Aber ich sehe noch eine andere Bedeutung. Da wir nicht nur dieses Leben haben, müssen wir nicht alles „hineinpacken“. Wir können eine Zeitlang in einem kranken Körper leben; wir können Armut und Not erdulden; mit Einsamkeit, Schmerz und Leid fertig werden. Warum? Weil es eine Neugeburt gibt — ewiges Leben im Himmel.
Die Auferstehung ist das Fundament unseres Glaubens. (RBC)

VOCÊ PODE VENCÊ-LA!

Soou-me intrigante a propaganda no rádio sobre um seminário que estava por acontecer. O locutor disse: “Você pode vencer o óbito — para sempre! Participe do meu seminário e lhe mostrarei como.” Durante alguns momentos, fiquei a imaginar o que ele alegaria ser capaz de vencer a morte e quais poderiam ser as suas sugestões. Seria talvez algo sobre dieta, exercício ou congelamento do corpo? Após escutar um pouco mais, porém, percebi que ele dissera “Você pode vencer o débito — para sempre.”
A notícia mais maravilhosa é que podemos vencer o óbito porque Jesus pagou o nosso débito! (1 Coríntios 15:55-57). Nossa dívida de pecado significava separação de Deus, mas Jesus entregou a Sua vida de boa vontade e foi crucificado para pagar o que nós devíamos. Quando Maria Madalena e a outra Maria foram ao túmulo no terceiro dia para ungir o Seu corpo, um anjo lhes disse: “Ele não está aqui; ressuscitou, como tinha dito…” (Mateus 28:6). Com grande júbilo, elas correram para contar a notícia aos Seus discípulos. No caminho, Jesus foi ao seu encontro e disse: “Salve!” (v.9). Jesus ressuscitara e Seus seguidores tiveram motivo para alegrar-se.
Jesus removeu o aguilhão da morte (1 Coríntios 15:55). Agora, nós também temos a vitória ao crer na morte e ressurreição do Filho de Deus por nós. Por intermédio da obra perfeita de Jesus, podemos vencer a morte — para sempre!
Tínhamos um débito que não podíamos pagar; Jesus pagou a dívida que não era dele. (RBC)

YOU CAN BEAT IT!

The radio ad for an upcoming seminar sounded intriguing. The announcer said, “You can beat death—for good! Attend my seminar and I’ll show you how.” I wondered for a few moments what the speaker would claim could beat death and what his suggestions might be. Perhaps something about diet or exercise or freezing our bodies? After listening a little longer, though, I realized he had said, “You can beat debt—for good.”
The most wonderful news is that we can beat death because Jesus paid our debt! (1 Cor. 15:55-57). Our debt of sin meant separation from God, but Jesus willingly gave up His life and was crucified on a cross to pay what we owed. As Mary Magdalene and another Mary went to the tomb on the third day to anoint His body, an angel told them: “He is not here; for He is risen, as He said” (Matt. 28:6). With great joy they ran to bring His disciples the word. On their way, Jesus met them and said, “Rejoice!” (v.9). Jesus had risen, and His followers had reason for rejoicing.
Jesus has removed the sting of death (1 Cor. 15:55). Now we too have victory by believing in the Son of God’s death and resurrection for us. Through Jesus’ perfect work, we can beat death—for good!
We owed a debt we couldn’t pay; Jesus paid a debt He didn’t owe. (RBC)

¡PUEDES TRIUNFAR!

El anuncio en la radio sobre un seminario sonó intrigante. El presentador dijo: «¡Puedes triunfar sobre la muerte… para siempre! Asiste a mi seminario y te mostraré cómo hacerlo». Por un instante, me pregunté qué método daría el orador para vencer la muerte y qué sugeriría. ¿Quizá algo relacionado con una dieta o ejercicios, o congelar el cuerpo? Sin embargo, después de escuchar un poco más, me di cuenta de que había dicho: «Puedes triunfar con la suerte… para siempre».
¡La noticia más maravillosa es que podemos triunfar sobre la muerte porque Jesús pagó nuestra deuda y no nos dejó librados a la suerte! (1 Corintios 15:55-57). Nuestro pecado nos separa de Dios, pero Cristo entregó voluntariamente su vida y fue crucificado para saldar la deuda que teníamos. Al tercer día, cuando María Magdalena y otra María fueron al sepulcro para ungir el cuerpo del Señor, un ángel les dijo: «No está aquí, pues ha resucitado, como dijo…» (Mateo 28:6). Rebosantes de gozo, corrieron a contarles a los discípulos. Mientras iban, Jesús las encontró y las saludó (v. 9). El Señor había resucitado, y sus seguidores tenían una buena razón para estar alegres.
Jesucristo había quitado el aguijón de la muerte (1 Corintios 15:55). Ahora nosotros también tenemos la victoria al creer en la muerte y resurrección del Hijo de Dios. Mediante la obra perfecta de Cristo, ¡podemos triunfar sobre la muerte… para siempre!
Teníamos una deuda que no podíamos pagar; Jesús pagó una deuda que no tenía. (RBC)

À VOUS LA VICTOIRE !

La publicité radiophonique d’un certain séminaire à venir m’intriguait. L’animateur disait en anglais : « On peut vaincre la mort – pour de bon ! Assistez à mon séminaire, et je vais vous montrer comment faire. » Je me suis demandé pendant quelques instants ce que l’animateur avait à nous suggérer pour la vaincre. Peut-être s’agissait-il d’une diète, d’exercices ou de cryogénie ? Ayant tendu l’oreille un peu plus longtemps, j’ai toutefois réalisé qu’il avait dit : « On peut vaincre les dettes – pour de bon ! »
La plus belle des nouvelles est que nous pouvons vaincre la mort, parce que Jésus a payé notre dette (1 Co 15.55-57) ! La dette du péché implique notre séparation d’avec Dieu, mais Jésus a donné sa vie et s’est fait clouer à la croix de son plein gré afin de l’acquitter. À leur arrivée au tombeau pour y oindre le corps de Jésus, le troisième jour après sa mort, Marie de Magdala et l’autre Marie ont entendu un ange leur dire : « Il n’est point ici ; il est ressuscité, comme il l’avait dit » (Mt 28.6). Avec une immense joie, elles sont allées rapporter la nouvelle à ses disciples en courant. Chemin faisant, Jésus les a croisées et leur a dit : « Je vous salue » (v. 9). Il était ressuscité, et ses disciples avaient toutes les raisons de s’en réjouir.
Jésus a éliminé l’aiguillon de la mort (1 Co 15.55). Si nous croyons que le Fils de Dieu est mort et ressuscité en notre faveur, nous avons nous aussi la victoire. Par l’œuvre parfaite de Jésus, nous pouvons vaincre la mort – pour de bon !
Nous avions une dette impossible à rembourser ; Jésus en a remboursé une qui ne lui appartenait pas. (RBC)

DU KANNST ENTKOMMEN!

Die Werbung klang verführerisch: „Sie können dem Tod entkommen – für immer! Besuchen Sie mein Seminar und ich zeige Ihnen, wie.“ Einen Moment lang fragte ich mich, welches Mittel der Redner wohl propagieren und was er empfehlen würde. Eine Diät oder dass man seinen Leichnam einfrieren lassen soll? Nach einem Weilchen merkte ich jedoch, dass er gesagt hatte: „Sie können den Schulden entkommen – für immer.“ (Tod und Schulden – death und debt – klingen auf Englisch sehr ähnlich – AdÜ)
Das Wunderbare ist, dass wir dem Tod entkommen können, weil Jesus unsere Schuld bezahlt hat! (1.Kor. 15,55-57). Die Sünde hat uns von Gott getrennt, aber Jesus ließ sein Leben und wurde ans Kreuz genagelt, um zu zahlen, was wir schuldig sind. Als zwei Frauen am dritten Tag zum Grab gingen, um seinen Leichnam einzubalsamieren, erklärte ihnen ein Engel: „Er ist nicht hier; er ist auferstanden, wie er gesagt hat“ (Matth. 28,6). Voll Freude eilten sie mit dieser Botschaft zu den Jüngern. Auf dem Weg begegnete ihnen Jesus und sagte: „Fürchtet euch nicht!“ (V.10). Er war auferstanden und seine Nachfolger hatten allen Grund zur Freude.
Jesus hat dem Tod den Stachel genommen (1.Kor. 15,55). Jetzt haben auch wir den Sieg, wenn wir glauben, dass der Sohn Gottes für uns gestorben und auferstanden ist. Durch sein vollkommenes Werk können wir dem Tod entkommen – für immer!
Wir sind schuldig und können nicht zahlen. Jesus zahlte, obwohl er nicht schuldig war. (RBC)

BRADO DE TRIUNFO

Recentemente, li a respeito de Aron Ralston, um alpinista que ficou preso entre as pedras sozinho no fundo de um cânion isolado. Com escassa esperança de ser encontrado e suas forças se acabando, ele teve de tomar medidas drásticas para salvar a sua vida. Durante um momento de dor excruciante, ele gritou em agonia e vitória, por soltar-se e ter, naquele momento, uma chance de escapar e viver.
Aqueles que testemunharam a crucificação de Jesus viram Suas horas de agonia e ouviram-no clamar em alta voz “Está consumado!” ao entregar Seu espírito (João 19:30). Suas palavras finais na cruz não foram um grito de dolorosa derrota, mas um brado de triunfo, por ter realizado tudo que o Pai o enviara para fazer.
Quando Jesus morreu, compartilhou daquilo que todos nós devemos experimentar. Mas muito além disso, Ele fez o que nenhum de nós pode fazer. Ele pagou o preço por nossos pecados, para que pudéssemos ser perdoados e ter vida eterna por meio da fé nele.
“Está consumado!” foi o brado de vitória do Senhor porque agora, através dele, nós podemos escapar do poder do pecado; podemos viver e ser livres.
Em respeito ao sacrifício de Jesus por nós, chamamos o dia da Sua morte — Sexta-feira Santa.
Jesus morreu para que pudéssemos viver. (RBC)

SHOUT OF TRIUMPH

Recently I read about Aron Ralston, a hiker who was trapped alone at the bottom of a remote canyon. With scant hope of being found and his strength ebbing away, he had to take drastic measures to save his life. During a moment of excruciating pain, he shouted in agony and in victory, because he had freed himself and now had a chance to escape and live.
Those who witnessed the crucifixion of Jesus saw His hours of agony and heard Him cry out in a loud voice, “It is finished!” as He gave up His spirit (John 19:30). His final words from the cross were not a cry of painful defeat but a shout of triumph, because He had accomplished all that the Father sent Him to do.
When Jesus died, He shared in what all of us must experience. But far beyond that, He did what none of us can do. He paid the price for our sins that we might be forgiven and have eternal life through faith in Him.
“It is finished!” was the Lord’s shout of victory because now, through Him, we can escape the power of sin; we can live and be free.
Because of Jesus’ sacrifice for us, we call the day of His death Good Friday.
Jesus died that we might live. (RBC)

GRITO DE TRIUNFO

Hace poco, leí sobre Aron Ralston, un excursionista que quedó atrapado solo en el fondo de un remoto cañón. Con escasas posibilidades de que lo encontraran y casi sin fuerzas, tuvo que tomar medidas drásticas para sobrevivir. En un momento de dolor insoportable, dio un grito agónico y de triunfo, ya que se había liberado y tendría la posibilidad de escapar y seguir viviendo.
Aquellos que presenciaron la crucifixión de Jesús vieron sus horas de agonía y lo oyeron clamar en alta voz: «… consumado es…», mientras entregaba su espíritu (Juan 19:30). Sus últimas palabras desde la cruz no fueron una exclamación de dolorosa derrota, sino un grito de triunfo, porque había completado todo lo que el Padre lo había enviado a hacer.
Cuando Jesús murió, participó de todo lo que nosotros debemos experimentar. Pero mucho más allá de eso, hizo lo que ninguno de nosotros puede hacer: pagó el precio por nuestros pecados, para que podamos ser perdonados y tener vida eterna por medio de la fe en Él.
«Consumado es» fue el grito de victoria del Señor Jesucristo, porque ahora, a través de Él, podemos escapar del poder del pecado, vivir y ser libres.
Gracias al sacrificio del Señor por nosotros y su victoria sobre el pecado, podemos llamar este día Viernes Santo.
Jesús murió para que nosotros vivamos. (RBC)