UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...

UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...
"A GRATIDÃO É A MEMÓRIA DO CORAÇÃO." - "GRATITUDE IS THE MEMORY OF THE HEART". - "LA GRATITUD ES LA MEMORIA DEL CORAZÓN". - "LA RECONNAISSANCE EST LA MÉMOIRE DU COEUR". (ANTISTENES) - "DANKBARKEIT IST DAS GEDÄCHTNIS DES HERZENS". (ANTISTENES)

NOSSA ORAÇÃO; O DESEJO DE DEUS

O pedido de oração escrito a mão partia o coração por sua aparente impossibilidade: “Por favor, orem — tenho esclerose múltipla, fraqueza muscular, dificuldade de deglutição, dor crescente, visão decrescente.” O corpo da mulher estava se decompondo e eu podia notar desespero em seu pedido de intercessão.
Então, veio a esperança — a força que triunfa sobre a lesão e degradação física: “…o nosso abençoado Salvador está no total controle. A vontade dele é de suma importância para mim.”
Essa pessoa pode ter necessitado de minhas orações, mas eu necessitava de algo que ela tinha: a inabalável confiança em Deus. Ela parecia apresentar um perfeito retrato da verdade que Deus ensinou a Paulo quando este pediu por alívio de sua dificuldade — aquilo que ele chamava seu “espinho na carne” (2 Coríntios 12:7). Sua busca por alívio acabou sendo não apenas uma aparente impossibilidade; seu pedido foi simplesmente rejeitado por seu Pai celestial. A luta contínua de Paulo, que evidenciava claramente a vontade de Deus, foi uma valiosa lição. Por meio de sua fraqueza, a graça de Deus pôde ser demonstrada e o poder de Deus foi “aperfeiçoado” (v.9).
Quando expusermos nossos corações a Deus, preocupemo-nos ainda mais em buscar a Sua vontade do que em receber a resposta que desejamos. É daí que vêm a graça e o poder.
Não oramos para realizar nossa vontade no céu, mas para que a vontade de Deus se realize na terra. (RBC)

OUR PRAYER; GOD’S WILL

The handwritten prayer request was heartbreaking in its seeming impossibility: “Please pray—I have multiple sclerosis, weak muscles, trouble swallowing, increased pain, diminishing sight.” The woman’s body was breaking down, and I could sense despair in her plea for intercession.
But then came the hope—the strength that trumps the physical damage and degradation: “I know our blessed Savior is in full control. His will is of utmost importance to me.”
This person may have needed my prayers, but I needed something she had: unabated confidence in God. She seemed to present a perfect portrait of the truth God taught Paul when he asked for relief from his difficulty—what he called his “thorn in the flesh” (2 Cor. 12:7). His quest for relief turned out to be not just a seeming impossibility; his request was turned down flat by his heavenly Father. Paul’s continual struggle, which was clearly God’s will, was a valuable lesson: Through his weakness, God’s grace could be displayed and God’s strength was “made perfect” (v.9).
As we pour out our hearts to God, let’s be even more concerned with seeking His will than we are with receiving the answer we want. That’s where the grace and the strength come from.
We pray not to obtain our will in heaven,
but to effect God’s will on earth. (RBC)

¿LA VOLUNTAD DE DIOS?

El pedido de oración escrito de puño y letra era desgarrador porque parecía algo imposible: «Por favor, oren. Tengo esclerosis múltiple, debilidad muscular, problemas para tragar, dolores crecientes y pérdida de visión». El cuerpo de la mujer estaba derrumbándose, y pude percibir su desesperación en aquel ruego por intercesión.
Pero después, apareció la esperanza; esa fuerza que triunfa sobre las tragedias y la degradación física: «Sé que nuestro bendito Salvador tiene el control. Su voluntad es lo más importante para mí».
Tal vez esa mujer necesitaba mis oraciones, pero yo precisaba algo que ella tenía: una confianza indestructible en Dios. Parecía un retrato perfecto de la verdad que Dios le enseñó a Pablo cuando este le pidió que aliviara aquel problema que denominó «un aguijón en mi carne» (2 Corintios 12:7). Su petición no solo pareció ser algo imposible de conceder, sino que su Padre celestial se la negó por completo. La lucha constante del apóstol, la cual era claramente la voluntad de Dios, contenía una valiosa lección: A través de la debilidad del apóstol, podían manifestarse y perfeccionarse la gracia y el poder del Señor (v. 9).
Cuando derramamos el corazón delante de Dios, debemos estar más interesados en conocer su voluntad que en recibir la respuesta que queremos. La gracia y el poder provienen de tal actitud.
No oramos para que nuestra voluntad se haga en el cielo, sino la de Dios en la Tierra. (RBC)

NOTRE PRIÈRE, LA VOLONTÉ DE DIEU

La requête de prière écrite à la main fendait le cœur par son apparente impossibilité : « Veuillez prier – je souffre de sclérose en plaques, ma musculature est faible, j’ai du mal à déglutir, mes douleurs augmentent, ma vue faiblit. » Le corps de cette femme tombait en ruine, et je sentais le désespoir dans sa demande suppliante d’intercession.
Puis l’espoir est né, la force qui triomphe des dommages et de la dégradation physiques : « Je sais que notre Sauveur béni est entièrement maître de la situation. Sa volonté compte au plus haut point pour moi. »
Il se peut que cette personne ait eu besoin de mes prières, mais j’avais besoin de quelque chose qu’elle avait : une confiance inébranlable en Dieu. Elle semblait illustrer à la perfection la vérité que Dieu a enseignée à Paul lorsque celui-ci lui a demandé de le soulager de sa difficulté, ce qu’il appelait son « écharde dans la chair » (2 Co 12.7). Sa demande de soulagement ne constituait pas en définitive une simple impossibilité ; elle lui a valu d’essuyer un refus catégorique de la part de son Père céleste. Le combat incessant de Paul, qui était clairement selon la volonté de Dieu, s’est révélé être une précieuse leçon : par sa faiblesse, Dieu a pu manifester sa grâce et accomplir sa puissance (v. 9).
Lorsque nous ouvrons notre cœur à Dieu, soucions-nous plus de faire sa volonté que de recevoir la réponse désirée. C’est de lui que proviennent la grâce et la force.
Prions non pour que notre volonté soit faite au ciel, mais pour que celle de Dieu le soit sur la terre. (RBC)

UNSER GEBET – GOTTES WILLE

Das mit Hand geschriebene Gebetsanliegen war in seiner scheinbaren Unmöglichkeit erschütternd: „Bitte beten Sie. Ich habe Multiple Sklerose. Meine Muskeln sind schwach, ich habe Probleme beim Schlucken, immer stärkere Schmerzen und die Sehkraft nimmt ab.“ Die körperlichen Kräfte dieser Frau schwanden und aus ihrer Bitte um Fürbitte konnte man die Verzweiflung spüren.
Doch dann kam die Hoffnung – die Stärke, die über körperlichen Abbau und Beschwerden triumphiert: „Ich weiß, dass unser herrlicher Heiland alles in der Hand hat. Sein Wille ist mir das Wichtigste.“
Diese Frau brauchte vielleicht meine Gebete. Aber ich brauchte etwas, was sie hatte: unvermindertes Vertrauen auf Gott. Sie erschien mir wie die Verkörperung dessen, was Gott Paulus lehrte, als der ihn um Erlösung von seinem Leiden bat – was er einen „Pfahl im Fleisch“ nannte (2.Kor. 12,7). Seine Bitte um Befreiung erschien nicht nur als völlige Unmöglichkeit. Sie wurde von seinem himmlischen Vater auch rundweg abgeschlagen. Paulus’ ständiger Kampf, der ganz klar Gottes Wille war, war eine wichtige Lektion: In seiner Schwäche konnten sich Gottes Gnade und seine Kraft zeigen (V.9).
Wenn wir vor Gott unser Herz ausschütten, dann wollen wir mehr danach fragen, was sein Wille ist, als auf die Antwort zu warten, die wir uns wünschen. Davon kommen Gnade und Kraft.
Wir bitten nicht, dass im Himmel unser Wille getan wird, sondern Gottes Wille auf Erden. (RBC)


PEDIDOS DE PERDÃO

Marcos confundiu-se. Chegou uma hora mais tarde ao restaurante em que deveria encontrar um amigo. O amigo já tinha ido embora, e ele sentiu-se mal por esse engano, Marcos comprou um vale-presente do restaurante e parou numa loja de cartões para procurar um cartão de desculpas. Dentre centenas de cartões, ficou surpreso ao encontrar poucos cartões de “pedidos de desculpas” numa parte ignorada da loja. Ele comprou um dos cartões e o deu ao seu amigo, que aceitou o seu pedido de desculpas.
Embora estes cartões não sejam tão populares, os pedidos de perdão são frequentemente necessários em nossos relacionamentos. Perdoar é uma atitude bíblica. Jesus instruiu Seus seguidores a se reconciliarem com aqueles a quem tivessem ofendido (Mateus 5:23-24; 18:15-20). E o apóstolo Paulo disse: “Se possível, quanto depender de vós, tende paz com todos” (Romanos 12:18). Viver em paz pode exigir pedidos de perdão.
Pode ser difícil pedir perdão, pois é necessário um espírito de humildade para admitir o nosso erro, atitude nem sempre natural em nós. Mas, assumir a responsabilidade por estarmos errados em uma situação pode trazer cura e restauração a um relacionamento.
Você se confundiu? Engula seu orgulho e dê o primeiro passo — mesmo se não puder encontrar um cartão para ajudá-lo a dizer isso.
A melhor maneira de dar a última palavra é pedir perdão. (RBC)


APOLOGIES

Mark messed up. He arrived an hour late at a restaurant where he was to meet a friend. The friend had already left. Feeling sorry about his mistake, Mark purchased a gift certificate from the restaurant and stopped at a local card shop to search for an apology card. Among hundreds of cards, he was surprised to find only a few “sorry for my actions” cards in an obscure part of the store. He purchased one and gave it to his friend who accepted his apology.
Although apology cards may not be popular, apologies are frequently needed in our relationships. Apologizing is a biblical action. Jesus instructed His followers to make things right with those we’ve offended (Matt. 5:23-24; 18:15-20). And the apostle Paul said, “If it is possible, as much as depends on you, live peaceably with all” (Rom. 12:18). Living at peace may require apologies.
Apologies can be hard to make because it takes a spirit of humility to admit our mistake, which may not come naturally for us. But taking responsibility for how we were wrong in a situation can bring healing and restoration to a relationship.
Have you messed up? Swallow your pride and make the first move—even if you can’t find a card to help you say it.
The best way to get the last word is to apologize. (RBC)

DISCULPARSE

Marcos cometió un error. Llegó una hora tarde a un restaurante donde tenía que encontrarse con un amigo. El amigo ya se había ido. Como se sentía mal por el error, compró un cupón de regalo para comer en ese lugar y se detuvo en una librería para buscar una tarjeta que dijera que lamentaba lo sucedido. Entre cientos de tarjetas, se sorprendió al encontrar en un recóndito rincón de la tienda solo unas pocas que decían: «Lamento lo que hice». Compró una y se la dio a su amigo, el cual aceptó la disculpa.
Aunque las tarjetas para pedir disculpas no sean populares, asumir esta actitud suele ser algo necesario en nuestras relaciones interpersonales. Pedir perdón es una acción bíblica. Jesús les enseñó a sus seguidores a arreglar las cosas con aquellos a quienes habían ofendido (Mateo 5:23-24; 18:15-20). Y el apóstol Pablo dijo: «Si es posible, en cuanto dependa de vosotros, estad en paz con todos los hombres» (Romanos 12:18). Vivir en paz quizá exija pedir disculpas.
Tal vez resulte difícil disculparse porque esta actitud requiere que tengamos un espíritu humilde para admitir nuestro error, lo cual no brota de nosotros naturalmente. Pero asumir la responsabilidad del daño que hicimos en una determinada situación puede sanar una relación y restaurarla.
¿Cometiste un error? Trágate el orgullo y da el primer paso… aunque no puedas encontrar una tarjeta que te ayude a decirlo.
La mejor manera de tener la última palabra es disculparse. (RBC)

DES EXCUSES

Mark a commis une bévue. Il est arrivé une heure en retard dans un restaurant où il devait retrouver un ami. Cet ami était déjà parti. Regrettant son erreur, Mark a acheté un chèque-cadeau du restaurant et est passé par une papeterie afin d’y acheter une carte d’excuses. Parmi des centaines de cartes, il s’est étonné de n’en trouver que quelques-unes disant « je regrette mon geste » dans un coin obscur de la boutique. Il en a acheté une et l’a remise à son ami, qui a accepté ses excuses.
Même si les cartes d’excuses n’ont pas la cote, nos relations exigent souvent que nous présentions des excuses, car la Bible nous y exhorte. Jésus demande à ses disciples de faire amende honorable auprès des gens à qui ils ont fait du tort (Mt 5.23,24 ; 18.15-20). L’apôtre Paul a dit : « S’il est possible, autant que cela dépend de vous, soyez en paix avec tous les hommes » (Ro 12.18). Il se peut que, pour vivre en paix, il nous faille parfois présenter des excuses.
Il nous est peut-être difficile de présenter des excuses parce que l’aveu d’une erreur exige de l’humilité, ce qui ne nous vient pas forcément de manière naturelle. Reste que la reconnaissance de nos torts peut apporter guérison et restauration dans une relation.
Avez-vous commis une bévue ? Ravalez votre fierté et faites les premiers pas, même si vous ne trouvez pas de carte pour vous y aider.
Le meilleur moyen d’obtenir le mot de la fin
consiste à présenter des excuses. (RBC)

ENTSCHUL- DIGUNGEN

Mit einer Stunde Verspätung traf Mark in dem Restaurant ein, in dem er sich mit einem Freund verabredet hatte. Dieser war inzwischen gegangen. Mark wollte seinen Fehler wieder gutmachen und kaufte im Restaurant einen Gutschein. Im Schreibwarengeschäft wollte er dann noch eine Karte mit einer Entschuldigung holen und war überrascht, dass sich unter den Hunderten von Karten nur im hintersten Winkel ein paar wenige fanden, auf denen es hieß: „Es tut mir Leid”. Er wählte eine aus und gab sie seinem Freund, der die Entschuldigung annahm.
Karten mit einer Entschuldigung sind anscheinend nicht sehr beliebt. Doch Entschuldigungen sind im menschlichen Miteinander häufig nötig. Und sogar biblisch. Jesus mahnt uns, die Dinge ins Reine zu bringen, wenn wir jemandem Unrecht getan haben (Matth. 5,23-24; 18,15-20). Und Paulus sagt: „Ist’s möglich, soviel an euch liegt, so habt mit allen Menschen Frieden” (Röm. 12,18). Das kann auch heißen, sich zu entschuldigen.
Entschuldigungen fallen uns schwer, weil es einen Geist der Demut braucht, um Fehler zuzugeben. Aber es kann heilend wirken und Beziehungen wieder herstellen, wenn wir die Verantwortung für unser falsches Verhalten übernehmen.
Hast du es vermasselt? Dann schluck deinen Stolz hinunter und tu den ersten Schritt— auch wenn du keine Karte findest, die ihn dir erleichtert.
Eine Entschuldigung ist das beste Mittel, um das letzte Wort zu behalten. (RBC)


EIS-ME AQUI

Na sala de audiência, enquanto esperava sua causa ser apresentada ao juiz, Geraldo escutou histórias, uma após outra, de pessoas que perderam suas casas. Muitas passaram pela experiência como se estivessem familiarizadas com o fato. Mas, uma mulher chamada Leila parecia desnorteada. Geraldo achou que ela não sabia o que fazer ou para onde recorrer.
Ele tentou silenciar a voz calma em seu interior que o incitava a ajudar, mas não conseguiu. Pensou em muitas razões para não se envolver. Primeiro, puxar conversa com estranhos não era seu ponto forte; segundo, ele receava ser mal interpretado. Mas, achou que a instigação vinha de Deus e não quis arriscar ser desobediente.
Quando Geraldo viu Leila deixando a sala do tribunal, falou com ela. “Senhora”, disse ele, “escutei seu testemunho na sala de audiência e creio que Deus deseja que eu lhe ajude”.
No início, Leila suspeitou, mas Geraldo assegurou-lhe sobre sua sinceridade. Ele deu alguns telefonemas e colocou-a em contato com pessoas de uma igreja local que prestaram a ajuda que ela precisava para manter sua casa.
Deus nos chamou para servirmos de fato e de verdade (1 João 3:18). Quando sentimos Seu incitamento para que ajudemos alguém, devemos estar dispostos a dizer: “Creio que Deus deseja que eu lhe ajude”.
Fazemos o nosso melhor quando servimos aos outros. (RBC)

HERE AM I

In the courtroom while waiting for his case to come before the judge, Gary heard story after sad story of people who were losing their homes. Many went through the procedure as if it were familiar to them. But one woman named Leslie seemed bewildered. Gary sensed that she didn’t know what to do or where to turn.
He tried to silence the quiet voice inside him that was urging him to help, but he couldn’t. He thought of many reasons not to get involved. First, engaging strangers in conversation is not one of his strengths; second, he was afraid of being misunderstood. But he thought that the prompting was from God, and he didn’t want to risk being disobedient.
When Gary saw Leslie leaving the courthouse, he spoke to her. “Ma’am,” he said, “I heard your testimony inside the courtroom, and I believe God wants me to help you.”
At first Leslie was suspicious, but Gary assured her of his sincerity. He made some phone calls and got her connected with people in a local church who provided the help she needed to keep her house.
God has called us to active duty (1 John 3:18). When we sense His prompting to help someone, we should be willing to say, “I believe God wants me to help you.”
We are at our best when we are serving others. (RBC)

AQUÍ ESTOY

Mientras estaba en el edificio de los tribunales esperando que el juez atendiera su causa, Gabriel oía una historia triste tras otra de gente que perdía la casa. Muchos atravesaban el proceso como si les resultara un tema conocido, pero una mujer llamada Lucila parecía desconcertada. Él percibió que la mujer no sabía qué hacer ni adónde ir.
Trató de acallar la suave voz interna que lo instaba a ayudarla, pero no pudo. Pensó en varias razones para no involucrarse. En primer lugar, empezar una conversación con extraños no era una de sus virtudes; en segundo lugar, tenía miedo de que lo malinterpretara. Pero pensó que Dios lo estaba induciendo y no quería arriesgarse a desobedecer.
Cuando la vio que salía del tribunal, le habló. «Señora —le dijo—, escuché su testimonio en la corte y creo que Dios quiere que la ayude».
Al principio, Lucila desconfiaba, pero Gabriel le aseguró que su actitud era sincera. Hizo unas llamadas telefónicas y la conectó con gente de una iglesia local que le brindó la ayuda que ella necesitaba para no perder su casa.
Dios nos ha llamado a un servicio activo (1 Juan 3:18). Cuando sentimos que Él nos motiva a ayudar a alguien, debemos estar dispuestos a decir: «Estoy convencido de que el Señor quiere que te ayude».
Nada nos hará sentir mejor que cuando servimos a los demás. (RBC)