UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...

UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...
"A GRATIDÃO É A MEMÓRIA DO CORAÇÃO." - "GRATITUDE IS THE MEMORY OF THE HEART". - "LA GRATITUD ES LA MEMORIA DEL CORAZÓN". - "LA RECONNAISSANCE EST LA MÉMOIRE DU COEUR". (ANTISTENES) - "DANKBARKEIT IST DAS GEDÄCHTNIS DES HERZENS". (ANTISTENES)

DE PETITES CHOSES


Resultado de imagem para training for geriatric medicine a unique opportunity.
Une certaine faculté de médecine de l’État de New York offre aux étudiants en gériatrie l’occasion unique de découvrir la vie en maison de retraite en y vivant dix jours. Ils y découvrent certaines des difficultés associées au maniement du fauteuil roulant, à la sortie du lit au moyen du lève-personne et à la sortie de la douche en position assise. Un étudiant a découvert de petits moyens de beaucoup faciliter les choses, comme baisser les plaques d’identité sur les portes de chambre pour aider les patients à retrouver la leur ou mettre la télécommande de la télévision dans un endroit accessible.
Resultado de imagem para training for geriatric medicine a unique opportunity.
Bien que les étudiants ne puissent toujours pas s’identifier complètement à une personne âgée, ils seront en mesure de mieux la servir dans l’exercice de leur future profession.
Imagem relacionada
Parfois, Dieu nous donne l’occasion de nous servir des leçons apprises et de la consolation reçue en période éprouvante pour venir en aide à d’autres de manière particulière. Cela, Paul l’a confirmé en écrivant : « Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des miséricordes et le Dieu de toute consolation, qui nous console dans toutes nos afflictions, afin que par la consolation dont nous sommes l’objet de la part de Dieu, nous puissions consoler ceux qui se trouvent dans l’affliction ! » (2 Co 1.3,4.)
Utilisez-vous les leçons apprises en périodes éprouvantes pour toucher la vie des autres ? Rappelez-vous que même les petites choses peuvent beaucoup aider.
Resultado de imagem para God does not comfort us to make us comfortable; He comforts us to make us comforters.
Dieu ne nous console pas pour nous mettre à l’aise, il nous console pour faire de nous des consolateurs. (RBC)
Imagem relacionada