UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...

UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...
"A GRATIDÃO É A MEMÓRIA DO CORAÇÃO." - "GRATITUDE IS THE MEMORY OF THE HEART". - "LA GRATITUD ES LA MEMORIA DEL CORAZÓN". - "LA RECONNAISSANCE EST LA MÉMOIRE DU COEUR". (ANTISTENES) - "DANKBARKEIT IST DAS GEDÄCHTNIS DES HERZENS". (ANTISTENES)

NOVOS COMEÇOS

Novos começos são possíveis. Pergunte a um jovem que passou a fazer parte de uma gangue ainda no Ensino Fundamental. Ele fugiu quando tinha apenas 12 anos e por três anos esteve perdido nas drogas, participando da gangue. Embora ele tenha deixado a gangue e retornado à sua casa, foi difícil para ele, pois já tinha sido expulso da escola por vender drogas. Entretanto, quando matriculou-se em uma nova escola para cursar o Ensino Médio, uma professora o inspirou e encorajou a escrever sobre as suas experiências em vez de repeti-las. Ele se comprometeu com esse desafio e agora está experimentando um novo começo.
Deus, por meio do profeta Isaías, também encorajou exilados judeus a pensarem num novo começo. Deus disse: “Não vos lembreis das coisas passadas, nem considereis as antigas” (Isaías 43:18). Ele lhes disse para deixarem de viver lembrando-se da punição que sofreram e até mesmo da demonstração do poder divino quando houve o primeiro êxodo do Egito. Ele queria que a atenção do povo estivesse focada em Deus, que lhes daria um novo começo, levando-os da Babilônia para casa, em um novo êxodo (v.19).
Com Deus, os novos começos são possíveis em nossos corações. Ele pode nos ajudar a abrir mão do passado e começarmos a nos apegar nele. Um relacionamento com o Senhor proporciona nova esperança aos que confiam nele.
Deus dá novos começos quando nos aproximamos ainda mais Dele. (RBC)

NEW BEGINNINGS

New beginnings are possible. Just ask Brayan, a young man who joined a gang in elementary school. Brayan ran away when he was 12 years old, and for 3 years was lost in gang and drug life. Although he left the gang and returned home, it was difficult for him, as he had been expelled from school for selling drugs. When he enrolled in a new high school, however, a teacher inspired and encouraged him to write about his experiences rather than repeat them. He embraced the challenge and is now experiencing a fresh start.
God, through the prophet Isaiah, encouraged Jewish exiles to think about a new beginning as well. God said, “Do not remember the former things, nor consider the things of old” (Isa. 43:18). He told them to stop dwelling on their punishment and even on His display of power through the original exodus from Egypt. He wanted their attention to be focused on God who would give them a new beginning by bringing them home from Babylon through a new exodus (v.19).
With God, new beginnings are possible in our hearts. He can help us to let go of the past and start clinging to Him. Relationship with Him provides a new hope for all who will trust Him.
God gives fresh starts from the inside out. (RBC)

NUEVOS COMIENZOS

Es posible tener un nuevo comienzo. Solo pregúntale a Bernardo, un joven que se unió a una pandilla en la escuela primaria. A los doce años, se fue de la casa, y hasta los quince, estuvo perdido en robos y drogadicción. Aunque dejó la pandilla y volvió a su casa, le resultó difícil porque lo habían expulsado de la escuela por vender drogas. Sin embargo, cuando se inscribió en otra escuela secundaria, un profesor lo alentó para que escribiera sobre sus experiencias, en lugar de repetirlas. El muchacho aceptó el desafío y ahora está experimentando un nuevo comienzo.
A través del profeta Isaías, Dios también alentó a los exiliados judíos a empezar de nuevo: «No os acordéis de las cosas pasadas, ni traigáis a memoria las cosas antiguas» (Isaías 43:18). Les dijo que dejaran de pensar en su castigo e incluso en su despliegue de poder en el primer éxodo de Egipto, ya que deseaba que se concentraran en Él, quien les daría un nuevo comienzo al llevarlos de regreso de Babilonia a su tierra en un nuevo éxodo (v. 19).
Con Dios, los nuevos comienzos son posibles en nuestro corazón. El Señor puede ayudarnos a dejar atrás el pasado y empezar a aferrarnos a Él. La comunión con Dios brinda una esperanza renovada a todos los que confían en Él.
Dios produce un nuevo comienzo desde adentro. (RBC)

DE NOUVEAUX COMMENCEMENTS

De nouveaux commencements sont possibles. Brayan, un jeune homme qui s’est joint à un gang dans une école primaire, en sait quelque chose. Il s’est enfui de chez lui à 12 ans, et s’est perdu en menant une vie de gang et de drogue pendant trois ans. Bien qu’il soit sorti du gang et soit retourné à la maison, les choses n’ont pas été faciles pour lui, car il s’était fait expulser de l’école pour y avoir vendu de la drogue. Lorsqu’il s’est inscrit dans un nouveau lycée, cependant, un enseignant l’a inspiré et l’a encouragé à mettre ses expériences par écrit plutôt que de les répéter. Il a relevé le défi et prend maintenant un nouveau départ dans la vie.
Par le prophète Ésaïe, Dieu a encouragé les Juifs en exil à réfléchir eux aussi à un nouveau commencement, en leur disant : « Ne pensez plus aux événements passés, et ne considérez plus ce qui est ancien » (És 43.18). Il leur a demandé d’arrêter d’insister sur leur châtiment et même sur la puissance qu’il a déployée en les faisant sortir d’Égypte. Il voulait qu’ils se concentrent sur le Dieu qui allait leur accorder un nouveau commencement en les ramenant au bercail depuis Babylone au moyen d’un nouvel exode (v. 19).
Avec Dieu, de nouveaux commencements peuvent se concrétiser dans notre cœur. Il peut nous aider à renoncer aux choses passées pour nous attacher à lui. Jouir d’une relation avec lui procure un nouvel espoir à tous ceux qui mettent leur foi en lui.
Dieu nous accorde de nouveaux commencements intérieurs qui s’expriment à l’extérieur. (RBC)

NEUANFÄNGE

Neuanfänge sind möglich. Wir müssen nur Brayan fragen. Schon in der Grundschule schloss er sich einer Gang an. Mit 12 rannte er von zu Hause fort und lebte 3 Jahre mit der Gang und in den Drogen. Später kehrte er der Gang den Rücken und kam nach Hause zurück. Aber es war nicht einfach, war er doch von der Schule geflogen, weil er Drogen verkauft hatte. Doch als er dann auf eine neue Schule wechselte, fand er einen Lehrer, der ihn ermutigte, seine Vergangenheit aufzuschreiben, anstatt sie zu wiederholen. Er nahm die Herausforderung an und erlebt nun einen Neuanfang.
Durch den Propheten Jesaja forderte Gott auch die Juden im Exil dazu auf, sich Gedanken über einen Neuanfang zu machen. Er sagte: „Gedenkt nicht an das Frühere und achtet nicht auf das Vorige!“ (Jes. 43,18). Sie sollten nicht mehr über ihre Strafe jammern und auch nicht mehr daran zurückdenken, mit welcher Macht er sie damals aus Ägypten geholt hatte. Stattdessen sollten sie ihre Aufmerksamkeit auf Gott richten, der ihnen einen Neubeginn schenken und sie aus Babylon heraus und nach Hause zurückführen wollte (V.19).
Mit Gott sind auch in unseren Herzen Neuanfänge möglich. Er kann uns helfen, die Vergangenheit loszulassen und uns an ihn zu hängen. In der Beziehung zu ihm finden alle neue Hoffnung, die auf ihn vertrauen.
Die Neuanfänge, die Gott schenkt, geschehen von innen nach außen. (RBC)

AMADO PARA AMAR

A vida de Dietrich Bonhoeffer estava em risco todos os dias em que permaneceu na Alemanha de Hitler, mas ele ficou mesmo assim. Imagino que ele compartilhava da visão do apóstolo Paulo de que estar no céu era o desejo de seu coração, mas ficar onde precisavam dele era o propósito de Deus para o momento (Filipenses 1:21). Ele ficou; como pastor, ofereceu cultos clandestinos de adoração e resistiu ao cruel regime de Hitler.
Apesar do perigo diário, Bonhoeffer escreveu Vida em Comunhão — um livro sobre a hospitalidade como ministério. Ele colocou este princípio em prática ao viver e trabalhar num monastério e quando esteve preso. Bonhoeffer ensinava que toda refeição, tarefa e conversa eram uma oportunidade para mostrar Cristo aos outros, mesmo sob grande estresse ou pressão.
Lemos no livro de Deuteronômio que, assim como Deus ministrou aos israelitas que estavam deixando o Egito, Ele os instruiu a imitá-lo amando e recebendo os estrangeiros e viúvas (10:18-19; Êxodo 22:21-22). Nós também somos amados por Deus e capacitados por Seu Espírito para servi-lo. Fazemos isso servindo a outros diariamente de inúmeros modos, por meio de palavras e atitudes gentis.
Alguém em nossa jornada diária parece estar sozinho ou perdido? Podemos confiar que o Senhor nos capacitará a levar esperança e compaixão até estas pessoas conforme vivemos e trabalhamos juntos para Ele.
Quanto mais entendemos o amor de Deus por nós, mais demonstraremos amor aos outros. (RBC)

LOVED TO LOVE

Dietrich Bonhoeffer’s life was at risk every day he stayed in Hitler’s Germany, but he stayed nonetheless. I imagine he shared the apostle Paul’s view that being in heaven was his heart’s desire, but staying where he was needed was God’s present purpose (Phil. 1:21). So stay he did; as a pastor he offered clandestine worship services and resisted the evil regime under Hitler.
Despite the daily danger, Bonhoeffer penned Life Together—a book on hospitality as ministry. He put this principle to the test when he lived and worked in a monastic community and when he was imprisoned. Every meal, every task, and every conversation, Bonhoeffer taught, was an opportunity to show Christ to others, even under great stress or strain.
We read in Deuteronomy that just as God ministered to the Israelites who were leaving Egypt, He instructed them to imitate Him by loving and hosting strangers and widows (10:18-19; Ex. 22:21-22). We too are loved by God and empowered by His Spirit to serve Him by serving others in countless ways each day through kind words and actions.
Who on our daily journey seems lonely or lost? We can trust the Lord to enable us to bring them hope and compassion as we live and labor together for Him.
The more we understand God’s love for us the more love we’ll show to others. (RBC)

AMADO PARA AMAR

La vida de Dietrich Bonhoeffer corría peligro cada día que permanecía en la Alemania de Hitler, pero, de todos modos, se quedó. Supongo que, al igual que el apóstol Pablo, anhelaba estar en el cielo, pero sabía que seguir donde estaba era el propósito de Dios en ese momento (Filipenses 1:21). Por eso, no se fue, y como pastor, lideró reuniones subterráneas y se opuso al régimen perverso de Hitler.
A pesar del peligro diario, Bonhoeffer escribió Vida comunitaria, un libro sobre el ministerio de la hospitalidad. Puso a prueba sus principios mientras vivió y trabajó en un monasterio, y cuando estuvo preso. Pensaba que toda comida, tarea y conversación eran una oportunidad de mostrar a Cristo a los demás, aun bajo una gran tensión o estrés.
En Deuteronomio, leemos que así como Dios se ocupó de los israelitas que dejaban Egipto, les ordenó que lo imitaran amando y hospedando a los extranjeros y a las viudas (10:18-19; Éxodo 22:21-22). Nosotros también somos receptores del amor de Dios y su Espíritu nos da poder para que lo sirvamos ministrando a otros de innumerables maneras, todos los días, mediante palabras y acciones bondadosas.
En nuestro diario andar, ¿hay alguien que parezca solitario o perdido? Podemos confiar en que el Señor nos capacitará para transmitirle esperanza y compasión mientras vivimos y trabajamos juntos para Él.
Entender el amor de Dios hacia nosotros nos permite amar más a los demás. (RBC)

AIMÉ POUR AIMER

Même s’il risquait sa vie chaque jour qu’il passait dans l’Allemagne d’Hitler, Dietrich Bonhoeffer y est resté. J’imagine qu’il désirait aller au ciel autant que l’apôtre Paul l’avait désiré, mais il savait que Dieu préférait pour l’instant qu’il reste là où l’on avait besoin de lui (Ph 1.21). C’est ce qu’il a fait. En tant que pasteur, il a tenu des cultes d’adoration clandestins et il a résisté au régime machiavélique d’Hitler.
En dépit des dangers quotidiens qu’il courait, Bonhoeffer a écrit De la vie communautaire , un livre portant sur le ministère de l’hospitalité. Il a mis ce principe à l’épreuve en vivant et en travaillant au sein d’une communauté monastique et en prison. Bonhoeffer profitait de chaque repas, de chaque tâche, de chaque conversation pour enseigner et montrer la façon d’être de Christ, même en situation de grand stress et d’épuisement.
Nous lisons dans le livre de Deutéronome que, comme Dieu a œuvré auprès des Israélites qui quittaient l’Égypte, il leur a demandé de l’imiter en aimant et en accueillant les étrangers et les veuves sous leur toit (10.18,19 ; Ex 22.21,22). Nous aussi sommes aimés de Dieu et avons par son Esprit le pouvoir de le servir en servant les autres chaque jour d’innombrables façons au moyen de paroles et de gestes empreints de bonté.
Qui, sur notre chemin quotidien, nous semble seul ou perdu ? Nous pouvons compter sur le Seigneur pour nous aider à leur apporter espoir et compassion en vivant et en œuvrant ensemble pour lui.
Plus nous comprenons l’amour que Dieu nous porte,plus nous témoignerons d’amour envers les autres. (RBC)

GELIEBT, UM ZU LIEBEN

Dietrich Bonhoeffers Leben war in Gefahr, solange er in Hitlers Deutschland blieb. Dennoch entschied er sich fürs Bleiben. Ich denke, er teilte die Ansicht des Apostels Paulus, der sich von Herzen wünschte, im Himmel zu sein, aber einsah, dass Gott ihn da brauchen wollte, wo er war (Phil. 1,21). Also blieb Bonhoeffer, führte im Geheimen Gottesdienste durch und widerstand der Herrschaft des Bösen.
In dieser Zeit schrieb er Gemeinsames Leben – ein Buch über den Dienst der Gemeinschaft im Leben der Christen. Im von ihm geleiteten Predigerseminar und später in der Haft wurden seine Gedanken der Bewährungsprobe unterzogen. Jede Mahlzeit, jede Aufgabe, jedes Gespräch – so Bonhoeffer – ist eine Gelegenheit, anderen Christus zu zeigen, selbst in den größten Problemen und Schwierigkeiten.
In 5.Mose lesen wir, wie Gott den Israeliten half, Ägypten zu verlassen, und wie er sie nun aufforderte, es ihm nachzutun und die Fremdlinge und Witwen zu lieben und aufzunehmen (10,18-19; 2.Mose 22,21-22). Auch wir sind von Gott geliebt und durch seinen Geist dazu bevollmächtigt, ihm zu dienen, indem wir anderen an jedem Tag und auf alle mögliche Weise in Wort und Tat zur Seite stehen.
Wer in unserem Umfeld ist heute einsam und allein? Wir dürfen darauf vertrauen, dass der Herr uns fähig macht, uns ihm zuzuwenden und Hoffnung zu schenken.
Je mehr wir erkennen, wie sehr Gott uns liebt, desto liebevoller können wir anderen begegnen. (RBC)