Deus, por meio do profeta Isaías,
também encorajou exilados judeus a pensarem num novo começo. Deus disse: “Não
vos lembreis das coisas passadas, nem considereis as antigas” (Isaías 43:18).
Ele lhes disse para deixarem de viver lembrando-se da punição que sofreram e
até mesmo da demonstração do poder divino quando houve o primeiro êxodo do
Egito. Ele queria que a atenção do povo estivesse focada em Deus, que lhes
daria um novo começo, levando-os da Babilônia para casa, em um novo êxodo
(v.19).
REFLEXÕES! DISCUSSIONS OF CURRENT ISSUES! REFLEXIONES! RÉFLEXIONS SUR LES THEMES ACTUELS! DISKUSSIONEN ZU AKTUELLEN THEMEN!
UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...
NOVOS COMEÇOS
NEW BEGINNINGS
New beginnings are possible. Just ask Brayan, a young man who joined a
gang in elementary school. Brayan ran away when he was 12 years old, and for 3
years was lost in gang and drug life. Although he left the gang and returned
home, it was difficult for him, as he had been expelled from school for selling
drugs. When he enrolled in a new high school, however, a teacher inspired and
encouraged him to write about his experiences rather than repeat them. He
embraced the challenge and is now experiencing a fresh start.
God, through the prophet Isaiah, encouraged Jewish exiles to think about
a new beginning as well. God said, “Do not remember the former things, nor
consider the things of old” (Isa. 43:18). He told them to stop dwelling on
their punishment and even on His display of power through the original exodus
from Egypt. He wanted their attention to be focused on God who would give them
a new beginning by bringing them home from Babylon through a new exodus (v.19).
With God, new beginnings are possible in our hearts. He can help us to
let go of the past and start clinging to Him. Relationship with Him provides a
new hope for all who will trust Him.
NUEVOS COMIENZOS
Es posible tener un nuevo comienzo.
Solo pregúntale a Bernardo, un joven que se unió a una pandilla en la escuela
primaria. A los doce años, se fue de la casa, y hasta los quince, estuvo
perdido en robos y drogadicción. Aunque dejó la pandilla y volvió a su casa, le
resultó difícil porque lo habían expulsado de la escuela por vender drogas. Sin
embargo, cuando se inscribió en otra escuela secundaria, un profesor lo alentó
para que escribiera sobre sus experiencias, en lugar de repetirlas. El muchacho
aceptó el desafío y ahora está experimentando un nuevo comienzo.
A través del profeta Isaías, Dios
también alentó a los exiliados judíos a empezar de nuevo: «No os acordéis de
las cosas pasadas, ni traigáis a memoria las cosas antiguas» (Isaías 43:18).
Les dijo que dejaran de pensar en su castigo e incluso en su despliegue de
poder en el primer éxodo de Egipto, ya que deseaba que se concentraran en Él,
quien les daría un nuevo comienzo al llevarlos de regreso de Babilonia a su
tierra en un nuevo éxodo (v. 19).
Con Dios, los nuevos comienzos son
posibles en nuestro corazón. El Señor puede ayudarnos a dejar atrás el pasado y
empezar a aferrarnos a Él. La comunión con Dios brinda una esperanza renovada a
todos los que confían en Él.
DE NOUVEAUX COMMENCEMENTS
De nouveaux commencements sont possibles. Brayan, un jeune homme qui
s’est joint à un gang dans une école primaire, en sait quelque chose. Il s’est enfui de chez lui à 12 ans, et
s’est perdu en menant une vie de gang et de drogue pendant trois ans. Bien qu’il
soit sorti du gang et soit retourné à la maison, les choses n’ont pas été
faciles pour lui, car il s’était fait expulser de l’école pour y avoir vendu de
la drogue. Lorsqu’il s’est inscrit dans un nouveau lycée, cependant, un
enseignant l’a inspiré et l’a encouragé à mettre ses expériences par écrit
plutôt que de les répéter. Il a relevé le défi et prend maintenant un nouveau départ dans la vie.
Par le prophète Ésaïe, Dieu a encouragé les Juifs en exil à réfléchir
eux aussi à un nouveau commencement, en leur disant : « Ne pensez plus aux
événements passés, et ne considérez plus ce qui est ancien » (És 43.18). Il
leur a demandé d’arrêter d’insister sur leur châtiment et même sur la puissance
qu’il a déployée en les faisant sortir d’Égypte. Il voulait qu’ils se
concentrent sur le Dieu qui allait leur accorder un nouveau commencement en les
ramenant au bercail depuis Babylone au moyen d’un nouvel exode (v. 19).
Avec Dieu, de nouveaux commencements peuvent se concrétiser dans notre
cœur. Il peut nous aider à renoncer aux choses passées pour nous attacher à
lui. Jouir d’une relation
avec lui procure un nouvel espoir à tous ceux qui mettent leur foi en lui.
NEUANFÄNGE
Neuanfänge sind möglich. Wir müssen nur Brayan fragen. Schon in der
Grundschule schloss er sich einer Gang an. Mit 12 rannte
er von zu Hause fort und lebte 3 Jahre mit der Gang und in den Drogen. Später kehrte
er der Gang den Rücken und kam nach Hause zurück. Aber es war nicht einfach,
war er doch von der Schule geflogen, weil er Drogen verkauft hatte. Doch als er
dann auf eine neue Schule wechselte, fand er einen Lehrer, der ihn ermutigte,
seine Vergangenheit aufzuschreiben, anstatt sie zu wiederholen. Er nahm die
Herausforderung an und erlebt nun einen Neuanfang.
Durch den Propheten Jesaja forderte Gott auch die Juden im Exil dazu
auf, sich Gedanken über einen Neuanfang zu machen. Er sagte: „Gedenkt nicht an
das Frühere und achtet nicht auf das Vorige!“ (Jes. 43,18). Sie sollten nicht
mehr über ihre Strafe jammern und auch nicht mehr daran zurückdenken, mit
welcher Macht er sie damals aus Ägypten geholt hatte. Stattdessen sollten sie
ihre Aufmerksamkeit auf Gott richten, der ihnen einen Neubeginn schenken und
sie aus Babylon heraus und nach Hause zurückführen wollte (V.19).
Mit Gott sind auch in unseren Herzen Neuanfänge möglich. Er kann uns
helfen, die Vergangenheit loszulassen und uns an ihn zu hängen. In der
Beziehung zu ihm finden alle neue Hoffnung, die auf ihn vertrauen.
AMADO PARA AMAR
Apesar do perigo diário, Bonhoeffer
escreveu Vida em Comunhão — um livro sobre a hospitalidade como ministério. Ele
colocou este princípio em prática ao viver e trabalhar num monastério e quando
esteve preso. Bonhoeffer ensinava que toda refeição, tarefa e conversa eram uma
oportunidade para mostrar Cristo aos outros, mesmo sob grande estresse ou
pressão.
Lemos no livro de Deuteronômio que,
assim como Deus ministrou aos israelitas que estavam deixando o Egito, Ele os
instruiu a imitá-lo amando e recebendo os estrangeiros e viúvas (10:18-19;
Êxodo 22:21-22). Nós também somos amados por Deus e capacitados por Seu
Espírito para servi-lo. Fazemos isso servindo a outros diariamente de inúmeros
modos, por meio de palavras e atitudes gentis.
LOVED TO LOVE
Dietrich Bonhoeffer’s life was at risk every day he stayed in Hitler’s
Germany, but he stayed nonetheless. I imagine he shared the apostle Paul’s view
that being in heaven was his heart’s desire, but staying where he was needed
was God’s present purpose (Phil. 1:21). So stay he did; as a pastor he offered clandestine
worship services and resisted the evil regime under Hitler.
Despite the daily danger, Bonhoeffer penned Life Together—a book on
hospitality as ministry. He put this principle to the test when he lived and
worked in a monastic community and when he was imprisoned. Every meal, every
task, and every conversation, Bonhoeffer taught, was an opportunity to show
Christ to others, even under great stress or strain.
We read in Deuteronomy that just as God ministered to the Israelites who
were leaving Egypt, He instructed them to imitate Him by loving and hosting
strangers and widows (10:18-19; Ex. 22:21-22). We too are loved by God and
empowered by His Spirit to serve Him by serving others in countless ways each
day through kind words and actions.
Who on our daily journey seems lonely or lost? We can trust the Lord to
enable us to bring them hope and compassion as we live and labor together for
Him.
AMADO PARA AMAR
La vida de Dietrich Bonhoeffer corría
peligro cada día que permanecía en la Alemania de Hitler, pero, de todos modos,
se quedó. Supongo que, al igual que el apóstol Pablo, anhelaba estar en el
cielo, pero sabía que seguir donde estaba era el propósito de Dios en ese
momento (Filipenses 1:21). Por eso, no se fue, y como pastor, lideró reuniones
subterráneas y se opuso al régimen perverso de Hitler.
A pesar del peligro diario, Bonhoeffer
escribió Vida comunitaria, un libro sobre el ministerio de la hospitalidad.
Puso a prueba sus principios mientras vivió y trabajó en un monasterio, y
cuando estuvo preso. Pensaba que toda comida, tarea y conversación eran una
oportunidad de mostrar a Cristo a los demás, aun bajo una gran tensión o
estrés.
En Deuteronomio, leemos que así como
Dios se ocupó de los israelitas que dejaban Egipto, les ordenó que lo imitaran
amando y hospedando a los extranjeros y a las viudas (10:18-19; Éxodo
22:21-22). Nosotros también somos receptores del amor de Dios y su Espíritu nos
da poder para que lo sirvamos ministrando a otros de innumerables maneras,
todos los días, mediante palabras y acciones bondadosas.
En nuestro diario andar, ¿hay alguien
que parezca solitario o perdido? Podemos confiar en que el Señor nos capacitará
para transmitirle esperanza y compasión mientras vivimos y trabajamos juntos
para Él.
AIMÉ POUR AIMER
Même s’il risquait sa vie chaque jour
qu’il passait dans l’Allemagne d’Hitler, Dietrich Bonhoeffer y est resté.
J’imagine qu’il désirait aller au ciel autant que l’apôtre Paul l’avait désiré,
mais il savait que Dieu préférait pour l’instant qu’il reste là où l’on avait
besoin de lui (Ph 1.21). C’est ce qu’il a fait. En tant que pasteur, il a tenu
des cultes d’adoration clandestins et il a résisté au régime machiavélique
d’Hitler.
En dépit des dangers quotidiens qu’il
courait, Bonhoeffer a écrit De la vie communautaire , un livre portant sur le
ministère de l’hospitalité. Il a mis ce principe à l’épreuve en vivant et en
travaillant au sein d’une communauté monastique et en prison. Bonhoeffer
profitait de chaque repas, de chaque tâche, de chaque conversation pour
enseigner et montrer la façon d’être de Christ, même en situation de grand
stress et d’épuisement.
Nous lisons dans le livre de
Deutéronome que, comme Dieu a œuvré auprès des Israélites qui quittaient
l’Égypte, il leur a demandé de l’imiter en aimant et en accueillant les
étrangers et les veuves sous leur toit (10.18,19 ; Ex 22.21,22). Nous aussi
sommes aimés de Dieu et avons par son Esprit le pouvoir de le servir en servant
les autres chaque jour d’innombrables façons au moyen de paroles et de gestes empreints
de bonté.
Qui, sur notre chemin quotidien, nous
semble seul ou perdu ? Nous pouvons compter sur le Seigneur pour nous aider à leur apporter
espoir et compassion en vivant et en œuvrant ensemble pour lui.
GELIEBT, UM ZU LIEBEN
Dietrich Bonhoeffers Leben war in Gefahr, solange er
in Hitlers Deutschland blieb. Dennoch entschied er sich fürs Bleiben. Ich
denke, er teilte die Ansicht des Apostels Paulus, der sich von Herzen wünschte,
im Himmel zu sein, aber einsah, dass Gott ihn da brauchen wollte, wo er war
(Phil. 1,21). Also blieb Bonhoeffer, führte im Geheimen Gottesdienste durch und
widerstand der Herrschaft des Bösen.
In dieser Zeit schrieb er Gemeinsames Leben – ein Buch
über den Dienst der Gemeinschaft im Leben der Christen. Im von ihm geleiteten
Predigerseminar und später in der Haft wurden seine Gedanken der
Bewährungsprobe unterzogen. Jede Mahlzeit, jede Aufgabe, jedes Gespräch – so
Bonhoeffer – ist eine Gelegenheit, anderen Christus zu zeigen, selbst in den
größten Problemen und Schwierigkeiten.
In 5.Mose lesen wir, wie Gott den Israeliten half,
Ägypten zu verlassen, und wie er sie nun aufforderte, es ihm nachzutun und die
Fremdlinge und Witwen zu lieben und aufzunehmen (10,18-19; 2.Mose 22,21-22).
Auch wir sind von Gott geliebt und durch seinen Geist dazu bevollmächtigt, ihm
zu dienen, indem wir anderen an jedem Tag und auf alle mögliche Weise in Wort
und Tat zur Seite stehen.
Wer in unserem Umfeld ist heute einsam und allein? Wir
dürfen darauf vertrauen, dass der Herr uns fähig macht, uns ihm zuzuwenden und
Hoffnung zu schenken.
Assinar:
Postagens (Atom)