UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...

UMA NECESSIDADE FUNDAMENTAL...
"A GRATIDÃO É A MEMÓRIA DO CORAÇÃO." - "GRATITUDE IS THE MEMORY OF THE HEART". - "LA GRATITUD ES LA MEMORIA DEL CORAZÓN". - "LA RECONNAISSANCE EST LA MÉMOIRE DU COEUR". (ANTISTENES) - "DANKBARKEIT IST DAS GEDÄCHTNIS DES HERZENS". (ANTISTENES)

APROXIMAR-SE DE DEUS

Algo que antigamente me incomodava era que, quando mais aproximava de Deus, mas pecador me sentia. Então, um fenômeno observado por mim no meu quarto me fez refletir. Em uma pequena abertura na cortina que cobria a minha janela passou um raio de luz. Quando olhei, vi partículas de sujeira a voar através de seu reflexo. Sem o raio de luz, o quarto parecia limpo, mas a luminosidade revelou as partículas sujas.
Esse fato lançou luz sobre a minha vida espiritual. Quanto mais me aproximo do Senhor da Luz, mais claramente eu me vejo. Quando o brilho de Cristo ilumina a escuridão de nossas vidas, expõe o nosso pecado. Não é para desanimar, mas para confiarmos humildemente Nele. Não podemos depender da nossa própria justiça, porque somos pecadores e não alcançamos os padrões de Deus (Romanos 3:23). Quando somos orgulhosos, a luz revela o nosso coração, e como Isaías dizemos: "Ai de mim! (...); porque sou o homem de lábios impuros, (...) os meus olhos viram o Rei, o Senhor dos Exércitos" (Isaías 6: 5).
Deus é absolutamente perfeito em todas as coisas.  Para aproximar-se Dele, há necessidade de humildade e confiança como uma criança, sem autopromoção e orgulho, porque é por sua graça que nos atrai a Si mesmo. É bom nos sentirmos indignos quando nos achegamos a Deus, pois nos ensina a humildade e a depender somente Dele.
Não há espaço para o orgulho quando andamos com Deus. (ODB)

APPROACHING GOD

It used to bother me that the closer I drew to God in my walk with Him, the more sinful I felt. Then a phenomenon I observed in my room enlightened me. A tiny gap in the curtain covering my window threw a ray of light into the room. As I looked, I saw particles of dirt drifting in the beam. Without the ray of light, the room seemed clean, but the light revealed the dirty particles.
What I observed shed light on my spiritual life. The closer I approach the Lord of light, the clearer I see myself. When the light of Christ shines in the darkness of our lives, it exposes our sin—not to discourage us, but to humble us to trust in Him. We can’t depend on our own righteousness, since we are sinners and fall short of God’s standards (Rom. 3:23). When we are proud, the light reveals our heart and we cry as Isaiah did, “Woe to me! . . . For I am a man of unclean lips, . . . and my eyes have seen the King, the Lord Almighty” (Isa. 6:5 niv).
God is absolutely perfect in every way. Approaching Him calls for humility and childlike trust, not self-importance and pride. For it is by grace that He draws us to Himself. It is good for us that we feel unworthy as we draw closer to God, for it humbles us to rely on Him alone.
There is no room for pride when we walk with God. (ODB)

ACERCARSE A DIOS

Algo que anteriormente solía molestarme era que, cuanto más me acercaba a Dios, más pecador me sentía. Al tiempo, un fenómeno que observé en mi habitación me hizo recapacitar: una pequeña abertura en la cortina de la ventana dejaba pasar un rayo de luz. Al mirar, vi partículas de polvo que volaban en el reflejo. Sin ese rayo, el cuarto parecía limpio, pero la luz revelaba las partículas de suciedad.
Ese hecho arrojó luz sobre mi vida espiritual. Cuanto más me acerco al Señor de la luz, con más claridad me veo. Cuando la luz de Cristo ilumina la oscuridad de nuestra vida, expone el pecado; pero no lo hace para desanimarnos, sino para que confiemos humildemente en Él. No podemos depender de nuestra propia justicia, porque somos pecadores y no alcanzamos los estándares de Dios (Romanos 3:23). Cuando somos orgullosos, la luz revela nuestro corazón, y clamamos como Isaías: «¡Ay de mí! […]; porque siendo hombre inmundo de labios, […] han visto mis ojos al Rey, Jehová de los ejércitos» (Isaías 6:5).
Dios es absolutamente perfecto en todo. Para acercarse a Él, es necesario tener humildad y confianza como la de un niño, y dejar de lado la jactancia y el orgullo. Es por su gracia que nos atrae hacia Él. Es bueno sentirnos indignos cuando nos acercamos a Dios, porque esto nos enseña a ser humildes y nos hace depender solamente de Él.
No hay lugar para el orgullo cuando caminamos con Dios. (RBC)

S’APPROCHER DE DIEU

Par le passé, le fait de me sentir toujours plus pécheur à mesure que je me rapprochais de Dieu me dérangeait. Puis un phénomène que j’ai observé dans ma chambre m’a éclairé à ce sujet. Par un petit écart entre les rideaux de ma chambre s’infiltrait un rayon de lumière. En le regardant, j’y ai vu des particules de poussière en déplacement. Sans ce rayon de lumière, la chambre semblait propre, mais la lumière m’a révélé la présence de ces particules de poussière.
Ce constat a mis en lumière ma vie spirituelle. Plus je m’approche du Seigneur de lumière, plus je me vois clairement. Lorsque la lumière de Christ brille dans les ténèbres de notre vie, elle expose nos péchés – non dans le but de nous décourager, mais de nous procurer l’humilité nécessaire à la foi en lui. Inutile de dépendre de notre propre droiture, car nous sommes pécheurs et privés de la gloire de Dieu (Ro 3.23). Lorsque l’orgueil s’empare de nous, la lumière révèle notre cœur et nous pleurons comme Ésaïe : « Malheur à moi ! […] car je suis un homme dont les lèvres sont impures […] et mes yeux ont vu le Roi, l’Éternel des armées » (És 6.5).
Dieu est d’une perfection absolue. S’approcher de lui exige de notre part de l’humilité et la confiance d’un enfant, et non de l’égocentrisme et de l’orgueil. C’est par sa grâce qu’il nous attire à lui. Il est bon que nous ne nous sentions pas à la hauteur lorsque nous nous approchons de Dieu, car le fait de compter sur lui seul nous procure l’humilité.
Dans notre marche avec Dieu, il n’y a aucune place pour l’orgueil. (ODB)

GOTT NAHE KOMMEN

Es hat mir immer zu schaffen gemacht, dass ich mich umso sündiger fühlte, je enger ich mit Gott lebte. Dann beobachtete ich in meinem Zimmer ein Phänomen, das die Wende brachte. Durch eine kleine Lücke im Vorhang fiel Licht in den Raum, und in diesem Licht tanzten die Staubkörner. Ohne das Licht wirkte das Zimmer sauber, aber im Licht konnte man den Staub gut erkennen.
Was ich da sah, warf ein Licht auf mein geistliches Leben. Je mehr ich mich dem Herrn des Lichts nähere, desto klarer sehe ich mich selbst. Wenn Jesu Licht in die Dunkelheit unseres Lebens fällt, dann offenbart es unsere Sünde – nicht um uns zu entmutigen, sondern damit wir demütig werden und uns ihm anvertrauen. Wir können uns nicht auf unsere eigene Gerechtigkeit verlassen, denn wir sind alle Sünder und können Gott nicht genügen (Röm. 3,23). Wenn wir stolz sind, offenbart das Licht unser Herz und wir rufen wie Jesaja: „Weh mir! … Denn ich bin unreiner Lippen … denn ich habe den König gesehen, den Herrn Zebaoth“ (Jes. 6,5).
Gott ist in jeder Hinsicht absolut vollkommen. Um ihm zu nahen, brauchen wir Demut und kindliches Vertrauen, nicht Überheblichkeit und Stolz. Denn es ist seine Gnade, die uns zu ihm zieht. Es ist gut für uns, dass wir uns nicht würdig fühlen, Gott zu nahen, denn nur dann sind wir demütig genug, uns allein auf ihn zu verlassen.
Wenn wir mit Gott leben, ist kein Platz mehr für Stolz. (ODB)

DE QUEM É À VONTADE?

"Que tudo ocorra segundo a tua vontade”, é uma saudação frequente durante o ano novo chinês. Por mais maravilhoso que possa parecer, as coisas saem melhores quando se aplica não a nossa vontade, mas a de Deus.
Se pudesse escolher, José não teria o desejo de ser um escravo no Egito (Gênesis 39: 1). Mas apesar de seu cativeiro, foi "bem-sucedido", porque "o Senhor estava com ele" (v.2). Deus mesmo abençoou a casa de seu senhor egípcio "por amor de José" (v.5).
José nunca teria escolhido ir para a prisão, mas isso ocorreu quando falsamente foi acusado de agressão sexual.  No entanto, lemos pela segunda vez: "o Senhor estava com José" (v.21). Lá, ganhou a confiança do carcereiro (v.22) porque "tudo o que ele fazia o Senhor prosperava" (v.23). Sua espiral descendente na prisão, acabou por ser o início de sua ascensão para a mais elevada posição no Egito. Poucas pessoas escolheriam ser promovida a maneira que Deus fez com José. Mas Ele o abençoou, apesar e através das circunstâncias adversas.
Deus tinha um propósito ao levar José para o Egito, e também tem um objetivo ao nos colocar onde estamos. Em vez de desejar que todas as coisas aconteçam de acordo com a nossa vontade, poderíamos dizer, como fez nosso Salvador  Jesus Cristo antes de ir para a cruz, "Não seja como eu quero, e sim como tu queres" (Mateus 26:39).
Esperar com paciência é muitas vezes a melhor maneira de fazer a vontade de Deus. (ODB)

WHOSE WILL?

“May all things happen according to your will,” is a greeting frequently exchanged during Chinese New Year. As wonderful as that may sound, events turn out best when God’s will plays out and not mine.
Given a choice, Joseph would not have wished to be a slave in Egypt (Gen. 39:1). But despite his captivity, he was “successful” because “the Lord was with [him]” (v.2). The Lord even blessed his master’s home “for Joseph’s sake” (v.5).
Joseph would never have chosen to go to prison in Egypt. But he did when falsely accused of sexual assault. However, for the second time we read: “the Lord was with Joseph” (v.21). There, he gained the trust of the warden (v.22) so that “whatever he did, the Lord made it prosper” (v.23). His downward spiral into prison turned out to be the start of his rise to the top position in Egypt. Few people would choose to be promoted the way God promoted Joseph. But Joseph’s God blesses, despite, and even through, adverse circumstances.
God had a purpose for bringing Joseph to Egypt, and He has a purpose for placing us where we are. Instead of wishing that all things happened according to our will, we could say, as our Savior did before going to the cross, “Not as I will, but as You will” (Matt. 26:39).
Patient waiting is often the highest way of doing God’s will. (ODB)

¿LA VOLUNTAD DE QUIÉN?

«Que todo ocurra según tu voluntad» es un saludo frecuente durante el año nuevo chino. Por más maravilloso que suene, las cosas salen mejor cuando se aplica la voluntad de Dios y no la nuestra.
Si hubiese podido elegir, José no habría querido ser esclavo en Egipto (Génesis 39:1). Sin embargo, a pesar de su cautiverio, fue «próspero» porque «el Señor estaba con José» (v. 2). Dios incluso bendijo la casa de su amo «a causa de [él]» (v. 5).
Tampoco hubiese querido ir preso, pero así sucedió cuando lo acusaron falsamente de acoso sexual. No obstante, leemos por segunda vez: «el Señor estaba con José» (v. 21). Allí se ganó la confianza del guardia (v. 22), ya que «lo que él hacía, el Señor lo prosperaba» (v. 23). Su espiral descendente hacia la cárcel se convirtió en el comienzo de su ascenso a la posición más elevada en Egipto. Pocas personas escogerían ser ascendidas del modo que el Señor lo hizo con José. Pero Dios bendice a pesar de las circunstancias adversas e, incluso, a través de ellas.
El Señor tenía un propósito al llevar a José a Egipto, y también lo tiene al colocarnos en el lugar donde estamos. En vez de desear que todas las cosas sucedan según nuestra voluntad, podríamos decir, como lo hizo nuestro Salvador antes de ir a la cruz: «no sea como yo quiero, sino como tú» (Mateo 26:39).
A menudo, esperar con paciencia es la mejor manera de hacer la voluntad de Dios. (ODB)

LA VOLONTÉ DE QUI ?

« Que tout se passe comme vous le voulez » est un voeu souvent exprimé lors du Nouvel An chinois. Aussi formidable qu’il puisse sembler, il vaut mieux que ce soit la volonté de Dieu qui s’accomplisse plutôt que la mienne.
S’il avait eu le choix, Joseph aurait préféré ne pas être un esclave en Égypte (Ge 39.1). Malgré sa captivité, il a pu « prospérer », parce que « l’Éternel était avec lui » (v. 2). Le Seigneur a même béni la maison de son maître « à cause de Joseph » (v. 5).
Joseph n’aurait jamais choisi de se faire emprisonner en Égypte. Reste que cela lui est arrivé lorsqu’on l’a faussement accusé d’agression sexuelle. On peut néanmoins lire pour la deuxième fois : « L’Éternel fut avec Joseph » (v. 21). Là, il a gagné la confiance du chef de la prison (v. 22), et « l’Éternel donnait de la réussite à ce qu’il faisait » (v. 23). Sa spirale descendante jusqu’en prison a marqué en définitive le début de son ascension jusqu’au poste le plus élevé de l’Égypte. Peu de gens choisiraient de se faire promouvoir de la façon dont Dieu a promu Joseph, mais le Dieu de Joseph bénit malgré, et même dans, une situation défavorable.
Dieu avait un but en tête en amenant Joseph en Égypte, comme il a ses raisons de nous avoir placés là où nous sommes. Au lieu de souhaiter que tout se passe selon notre volonté, nous pourrions dire, comme notre Sauveur l’a dit à son Père avant d’être crucifié : « [Non] pas ce que je veux, mais ce que tu veux » (Mt 26.39).
L’attente empreinte de patience constitue solvente le meilleur moyen de faire la volonté de Dieu. (ODB)

WESSEN WILLE?

Möge alles geschehen, wie du es willst“, ist ein Wunsch, den man in China zum neuen Jahr häufig hört. So schön er klingt, besser ist es, wenn Gottes Wille geschieht und nicht meiner.
Hätte Josef wählen können, hätte er sich bestimmt nicht gewünscht, als Sklave in Ägypten zu landen (1.Mose 39,1). Trotzdem war er „erfolgreich“, weil „der Herr“ mit ihm war (V.2). Gott segnete sogar das Haus seines Herrn „um Josefs willen“ (V.5).
Josef hätte in Ägypten sicher nicht ins Gefängnis gehen wollen. Aber er tat es, als er zu Unrecht wegen sexueller Übergriffe angeklagt wurde. Und zum zweiten Mal lesen wir: „Aber der Herr war mit ihm“ (V.21). Im Gefängnis gewann er das Vertrauen des Amtmanns (V.22), und „was er tat, dazu gab der Herr Glück“ (V.23). Die Abwärtsspirale ins Gefängnis erwies sich als Ausgangspunkt zum Aufstieg in eine Top-Position. Nur wenige würden sich dafür entscheiden, auf die Art befördert zu werden, wie Gott Josef beförderte. Aber Josefs Gott segnet trotz, und sogar durch die widrigen Umstände.
Gott hatte einen Plan, als er Josef nach Ägypten führte, und er weiß auch, warum er uns an den Ort gestellt hat, an dem wir sind. Statt uns zu wünschen, dass alles nach unserem Willen geschieht, könnten wir dasselbe sagen wie unser Erlöser, bevor er ans Kreuz ging: „Nicht wie ich will, sondern wie du willst“ (Matth. 26,39).
Geduldig zu warten, ist oft der beste Weg, um Gottes Willen zu tun. (ODB)